有奖纠错
| 划词

Ellas se dedican a confeccionar la ropa.

的。

评价该例句:好评差评指正

Tengo aún pendiente la cuenta del sastre.

的钱我还未

评价该例句:好评差评指正

Con tres metros de tela tienes de sobra para el vestido.

布足够你的了.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


分别轻重, 分兵, 分布, 分布不均衡的, 分布的, 分布网, 分部门管理, 分册, 分层抽样, 分层的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

堂吉诃德(上)

¿Qué sastre le llevó hechura de vestido que le hiciese?

哪个裁缝为他们衣服还要钱?

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Aparte de los propios de la costura, claro, que para ésos te tiene a ti, la emperatriz del remedo.

当然,除了她自己的衣服衣服她还得来找你,的模仿女王!"

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Después vinieron los ojales, los pespuntes y dobladillos.

后来又学锁扣眼、回式针迹、给衣服褶边。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Y asistirá a la Escuela Dominical tan pronto como pueda hacerle algunas ropas apropiadas.

能为他些合适的衣服,他就会去主日学校。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Y este vestido me lo hizo John Galliano, mi amigo John Galliano para el estreno de la peli en Cannes.

这是约翰·加利亚诺给衣服的朋友约翰·加利亚诺为了电影在戛纳的首映礼的。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

La señora Lynde le hizo el vestido demasiado largo y eso la hace parecer muy alta.

林德夫人把衣服得太长,使她看起来很高。

评价该例句:好评差评指正
现代西班牙语第三册

Un día, el rey mandó a los tres artesanos que terminaran ya y que le confeccionaran un traje para la próxima fiesta.

天,国王命令三位织匠把子织完,并为他衣服,好出席即将举行的庆典。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Con todo lo que me has hecho está saldada tu deuda conmigo hasta el día de hoy —anunció.

“你给的这些衣服已经可以把你欠的房费结清了。”她宣布。

评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

Pero, de repente, una pastora tuvo la idea de llevarle lana de sus ovejitas para que su mamá le hiciese un abrigo.

但是,个牧羊人突然想到了个主意,从她的羊身上取羊毛,让玛利亚给孩子衣服

评价该例句:好评差评指正

No les permitas que demoren la boda por el traje de novia, dile a Lydia que tendrá todo el dinero que quiera para comprárselo después.

讲到结婚的礼服,叫他们用不着等了,只告诉丽迪雅说,等他们结婚以后,她要多少钱衣服就给她多少钱。

评价该例句:好评差评指正

Y dile a mi querida Lydia que no encargue sus trajes hasta que me haya visto, pues ella no sabe cuáles son los mejores almacenes.

请你跟的丽迪雅宝贝儿说,叫她不要自作主张衣服,等到和见了面再说,因为她不知道哪家衣店最好。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

¿Me estás diciendo que no sabes quién es la tal Rosalinda Fox a la que ayer hiciste un modelazo en unas cuantas horas?

" 你别告诉你不知道这位罗萨琳达·福克斯是谁,你昨天还花了下午拼命给她了件衣服!"

评价该例句:好评差评指正
桩事先张扬的凶杀案 Crónica de una muerte anunciada

Sabían bordar con bastidor, coser a máquina, tejer encaje de bolillo, lavar y planchar, hacer flores artificiales y dulces de fantasía, y redactar esquelas de compromiso.

她们会刺绣、缝纫、钩花边、洗熨衣服绢花和什锦甜食,还会撰写信函。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Apenas un par de horas antes del cambio de tiempo, Jamila había llevado los primeros encargos recién, terminados a la residencia de Frau Heinz.

就在天气变坏之前,哈米拉刚把完的衣服送到弗拉乌 海恩兹家里去。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Puse por ello en la tarea los cinco sentidos multiplicados por cincuenta mil y, con todo, el temor a fallar no dejó de acompañarme ni un solo segundo.

因此在这些衣服的B才候,内心五味杂陈,时时刻刻都在担心万失败了怎么办。

评价该例句:好评差评指正
Slowly

Es verdad que muchos chinos ponen supermercados, no tengo idea de la razón pero pasa lo mismo con los bolivianos, ellos ponen verdulerías o a veces también hacen ropa.

的确,很多中国人开超市,不知道为什么, 但同样的事情发生在玻利维亚人身上,他们开蔬菜水果店, 有时也衣服

评价该例句:好评差评指正
木偶奇遇记(匹诺曹)

Gepeto, que era pobre y no disponía de un perro chico, le hizo un trajecillo de papel raído, un par de zapatos de corteza de árbol y un gorrito de miga de pan.

杰佩托很穷,口袋里连个子儿也没有,于是用花纸给他衣服,用树皮给他双鞋,用面包心给他顶小帽子。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Como acabo de decirle, no tengo nada hecho en mi atelier y soy incapaz de terminar su vestido en apenas unas cuantas horas: necesito al menos tres o cuatro días para ello.

刚刚跟您说了,这里件成衣也没有,而且也没有办法在几个小时之内把您的衣服完,这至少需要三到四天。”

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Y había finalmente varios puñados de costureras de poco fuste que hacían rondas por las casas, lo mismo cortando batas de percal que reconvirtiendo vestidos heredados, cogiendo bajos o remendando los tomates de los calcetines.

最后还有些普通的小裁缝,就在街坊四邻那儿接些零活。比如,裁剪粗棉长袍、改改衣服几件下装或者补补袜子。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Ya cosía en Madrid; llevo media vida haciéndolo. Trabajé en el taller de una modista muy reputada, mi madre era oficiala en él. Aprendí mucho allí: era una casa de modas excelente y cosíamos para señoras importantes.

在马德里时就是个裁缝,衣服十多年了,以前在西班牙家很有名的服装店工作,母亲是那里的高级职员。在那里学到了很多,它非常优秀,专门为马德里的达官贵人服务。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


分寸, 分担, 分担风险, 分导导弹, 分道扬镳, 分得, 分等, 分店, 分读, 分读符号,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接