有奖纠错
| 划词

Aquel encuentro fortuito tuvo gran significación en el desarrollo de sus vidas.

那次偶然相遇在他生活道路上有重要意义。

评价该例句:好评差评指正

Mi presencia ha sido circunstancial.

我在场是偶然事情.

评价该例句:好评差评指正

No es por ello coincidencia que la mayor parte de estos conflictos tengan lugar en el continente africano.

因此,其中多数冲突发生在非洲大陆,这不是偶然

评价该例句:好评差评指正

No es simple coincidencia que la República Checa sea el mayor donante entre los 10 nuevos Estados miembros de la Unión.

在欧盟十个新成员国中,捷克共和国是最大捐助国,这绝不是偶然

评价该例句:好评差评指正

No es fortuito que precisamente las regiones más pobres del mundo se vean asoladas por los conflictos regionales más graves.

世界上最贫穷地区出现最严重区域冲突,决不是偶然

评价该例句:好评差评指正

Sólo Knjizevna zadruga se financia con cargo al presupuesto, mientras que otros editores únicamente reciben una modesta financiación ocasional y para títulos específicos.

只有Knjizevna zadruga出版社算拨款,而其他出版社,只是偶然或者某些特定书籍得到一些经费。

评价该例句:好评差评指正

Esperamos que los países tomen esta decisión por convicción, por principios y no por presiones y conveniencias momentáneas y pasajeras, que son circunstanciales.

我们希望各国出于信念与原则,而非因压力和暂时瞬即逝和偶然存在利益作出这个决定。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, existiría el peligro de que se dieran interpretaciones incoherentes según cuáles fuesen las partes en el tratado que fuesen también partes en la controversia.

然而,这种方式可能有解释不一致风险,取决于争端中特定条约缔约方偶然性。

评价该例句:好评差评指正

Tampoco es casual que la sección 211 extienda al ámbito de la propiedad intelectual los propósitos de la Ley Helms-Burton, que, como es conocido, fue promovida también, entre otros, por Bacardí.

众所,第211节扩大到识产权领域(Helms-Burton法条款)等,也是由Bacardi公司推动,也不是偶然

评价该例句:好评差评指正

El uso con fines militares de la energía nuclear sólo puede traer como resultado el horror y la muerte y, por lo tanto, constituye una aberración que desafortunadamente alguna vez ideó la raza humana.

如核能用于军事目的只会造成恐惧和死亡,并是人类偶然不幸所设想谬误。

评价该例句:好评差评指正

Las diferentes formas de cooperación no tienen la misma importancia estratégica, y la convergencia ocasional de intereses y perspectivas no quiere decir que las organizaciones terroristas y las delictivas tienen la misma filosofía o los mismos objetivos.

不同形式合作并不都具有同样战略重要性,而利益和观点上偶然趋同性并不意味着恐怖主义和犯罪组织拥有同样主导思想或目标。

评价该例句:好评差评指正

Refiriéndose a la frecuencia de los fenómenos meteorológicos extremos y de otros fenómenos climáticos en los últimos tiempos, la Vicesecretaria General señaló que los indicios de que el clima estaba cambiando ya no podían negarse aduciendo efectos meramente aleatorios.

常务副秘书长指出,最近世界各地出现了极端天气事件和其他气候现象,气候变化证据已经不能再被解释为偶然证据。

评价该例句:好评差评指正

La autora planteó una demanda por el secuestro y retención ilegal de su hijo y fue en ese marco que su abogado se enteró fortuitamente de que había una causa abierta para retirar a la autora la custodia del niño.

提交人提出了有关拐骗和非法扣留她儿子申诉,而在此种情况下,她律师偶然已经启动了拟撤消提交人对儿子抚养权诉讼程序。

评价该例句:好评差评指正

Una prueba sorprendente de la índole cambiante de los conflictos es que los civiles ya no son sólo víctimas casuales de los conflictos armados, sino que se han convertido cada vez más en objetivos e, incluso, en herramientas de la guerra.

不断变化冲突性质明显迹象是,平民不再仅仅是武装冲突偶然受害者,而且越来越成为目标甚至战争工具。

评价该例句:好评差评指正

Por lo tanto, considero que no es una coincidencia que se pida una vez más a los Miembros de las Naciones Unidas, al inicio de este nuevo año, que conozcan las actividades de uno de los órganos subsidiarios más dinámicos del Consejo y que expresen sus opiniones sobre este tema.

因此,我认为,联合国会员国在新年伊始就再次被要求了解安理会其中一个最有活力附属机构活动并表明其对该问题看法,这并不是偶然

评价该例句:好评差评指正

Junto con Brasil, Egipto, Irlanda, Nueva Zelandia, Suecia y Sudáfrica, miembros de la Nueva Agenda, y con el apoyo de la gran mayoría de los Estados Miembros, seguiremos rechazando como ilusoria la noción de que las armas nucleares pueden almacenarse sin emplearlas jamás, accidental o deliberadamente, e insistiremos en que la única garantía aceptable es su eliminación total.

我们与巴西、埃及、爱尔兰、新西兰、瑞典及南非——新议程联盟成员国一起,在联合国大多数会员国支持下,将继续有系统地消除核武器可以储备而不会被偶然或故意使用错觉,而且我们将继续强调一点,即防此类可能惟一可接受保证就是彻底销毁核武器。

评价该例句:好评差评指正

Aunque en los últimos cinco años un creciente número de países ha alcanzado una tasa de crecimiento anual de más del 5%, los avances han tendido a ser más bien esporádicos y, en el mejor de los casos, han estado muy por debajo de la tasa de crecimiento del 7%, cifra que en general se considera necesaria para comenzar a reducir la pobreza de la región.

虽然在过去5年中有越来越多国家经济增长率每年达到5%以上,但这种进展往往是偶然,而且远远低于通常认为能开始减少该地区贫穷所需7%增长率。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


巴旦杏树林, 巴豆, 巴儿狗, 巴尔干, 巴尔干半岛的, 巴尔干的, 巴尔干人, 巴格达, 巴哈马, 巴哈马群岛,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

傲慢与偏见

Lo que nos ha pasado no ha sido casualidad.

我们吃亏并不是吃在偶然事情上面。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Vio claramente que sólo por casualidad podría Bingley descubrir que Jane estaba en Londres.

她相信除非有什么偶然机会,彬格莱先生决不会知道吉英到了伦敦。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第五册

Su conducta sería instintiva y, en gran medida, fortuita.

他们行为是本能, 在很上是偶然

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Me refiero a una posibilidad real, mucho más sólida que apenas unas décimas de porcentaje.

注意,我可能性不是百分之零点几偶然,而是真正有意义可能性。”

评价该例句:好评差评指正
BBC Mundo 生活

El aspartame fue descubierto por casualidad en 1965 por un químico que estaba buscando cura para las úlceras.

阿斯巴甜是位化学家在1965年偶然发现,当时他正在寻找治疗溃疡方法。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

La manera como se construyeron nuestros mapas, como tantas otras convenciones, se debe a la conjunción de tecnología, política y casualidad.

正如其他共识样,我们建立地图方式归功于科技、政策和偶然合。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Aquella noche, unos bandidos que vagaban por allí toparon con su campamento.

那天晚上,些在那里徘徊土匪偶然发现了他们营地。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Identificarse con cualquier género no es una ocurrencia, capricho o ilusión.

认同任何性别都不是偶然发生,也不是时兴起或幻想

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Es una fórmula de catorce palabras casuales (que parecen casuales) y me bastaría decirla en voz alta para ser todopoderoso.

那是个由十四偶然(看偶然字凑成口诀,我只要声念出口诀就无所不能。

评价该例句:好评差评指正
安达卢西亚的笑话与故事

Para Dios no hay milagros improvisados. Desde la eternidad los previó todos y los ordenó por infalible decreto.

对于上帝奇迹都不是偶然。自永恒开始,祂就已经预备好了切,并且让切都按照准确无误法则运行。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Pero poco antes del tratado de Neerlandia una casualidad lo sacó de su ensimismamiento y lo enfrentó a la realidad del mundo.

但在尼兰德协定签订之前不久,偶然事使他离开了僻静斗室,面对现实生活了。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Cuando decimos que algo pasa de rebote es que lo hace de forma indirecta o por casualidad, sin ser buscado.

当我们某件事在反弹时发生时, 意思是它是间接地或偶然地发生,而不是被寻求

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

La señorita Lucas le vio llegar desde una ventana, y al instante salió al camino para encontrarse con él como de casualidad.

卢卡斯小姐从楼上窗口看见他向她家里走,便连忙到那条小道上去接他,又装出是偶然相逢样子。

评价该例句:好评差评指正
小王子

Entonces no te encontré por azar hace ocho días, cuando paseabas por estos lugares, a mil millas de distancia del lugar habitado más próximo.

星期以前,我认识你那天早上,你单独个人在这旷无人烟地方走着;这么,这并不是偶然了?

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

En consecuencia, lo suficientemente cuerdo para preferir un té con leche y pastelitos a quién sabe qué fortuita e infernal comida del bosque.

所以他十分明智,宁肯要杯奶茶和几块小点心,也不吃丛林中那种天晓得是怎么偶然找到极差食物。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Pero nunca dejó de recibir los mensajes o de acudir a las citas que Florentino Ariza arreglaba de manera que parecieran encuentros casuales.

但他却从没有停止过接收阿里萨消息,或者去参加阿里萨安排约会,看起就像是偶然相遇。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Meme lo había conocido por casualidad, una tarde en que fue con Patricia Brown a buscar el automóvil para dar un paseo por las plantaciones.

梅梅是偶然跟他认识,有天下午,她和帕特卫西娅。布劳恩去要汽车到种植园去。

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

Los hechos que contradicen el prejuicio de una persona estúpida simplemente no necesitan ser creídos y cuando son irrefutables, simplemente se dejan de lado como intrascendentes, como incidentales.

与愚蠢人偏见相矛盾事实根本不需要被相信, 当它们无可辩驳时,它们就被简单地视为无关紧要、偶然

评价该例句:好评差评指正
Dele C1 El Cronómetro

Hay factores externos (el arbitraje en el deporte, una adversidad fortuita en el trabajo...) que pueden llevarnos a un mal resultado a pesar de nuestra buena actuacion.

尽管我们表现良好,但仍有些外部因素(体育裁判、工作中偶然逆境… … )可能导致我们取得糟糕结果。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Un joven como Bingley, tal y como tú me lo describes, se enamora con facilidad de una chica bonita por unas cuantas semanas y, si por casualidad se separan, la olvida con la misma facilidad.

象你所彬格莱先生这样青年,往往不消几个星期工夫,就会爱上位美丽姑娘,等到有偶然事故把他们分开了,他也就很容易把她忘了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


巴拉那河, 巴拉土茶, 巴兰吉拉, 巴勒斯坦, 巴勒斯坦的, 巴勒斯坦人, 巴黎, 巴利阿多里德, 巴利阿里群岛, 巴林,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接