有奖纠错
| 划词

Sus puntos de vista son irreconciliables.

他俩观点是不

评价该例句:好评差评指正

La unidad nacional no sólo es principio de convivencia permanente sino presupuesto del progreso.

民族团结不仅是长期原则,也是国家进步先决条件。

评价该例句:好评差评指正

El diálogo se hace patente en las distintas esferas religiosas y culturales.

穆斯林和基督徒和睦相处意愿,使黎巴嫩成为和谐榜样。

评价该例句:好评差评指正

El Japón ha conseguido coexistir con diferentes culturas aunque manteniendo su propia identidad.

日本成功地实现了同不同文化,同时保持了自己特征。

评价该例句:好评差评指正

El objetivo sigue siendo un Estado palestino viable, coexistiendo al lado de Israel dentro de fronteras seguras y reconocidas.

其目标仍然是建立一个在安全和公认边界内与以色列毗邻自立巴勒斯坦国。

评价该例句:好评差评指正

De ello depende la convivencia internacional pacífica y ordenada a la que aspiramos.

我们都渴望和平有秩序国际取决于这项假定。

评价该例句:好评差评指正

El terrorismo amenaza los ideales mismos de la humanidad y la coexistencia pacífica, sobre los cuales se basaron las Naciones Unidas.

威胁联合国根本宗旨——人道与和平理想。

评价该例句:好评差评指正

Debemos intensificar también nuestros esfuerzos a favor del establecimiento de un Estado palestino que conviva en paz y seguridad con Israel.

我们也应当加紧努力建立一个与以色列和平安全地毗邻巴勒斯坦国。

评价该例句:好评差评指正

El Consejo de Seguridad reitera su compromiso con la idea de dos Estados, Israel y Palestina, que vivan juntos en paz y seguridad.”

“安全理事会重申致力实现以色列国和巴勒斯坦国和平、安全地毗邻憧憬。”

评价该例句:好评差评指正

La política cultural del Gobierno protege la coexistencia y la interacción natural entre las culturas y entre las comunidades étnicas con cultura belarusa.

政府文化政策保护不同文化之间以及具有白俄罗斯文化各族裔群体之间自然与相互作用。

评价该例句:好评差评指正

Toda la comunidad internacional ha hecho suya la visión de dos Estados, Israel y Palestina, que vivan el uno al lado del otro en condiciones de paz y seguridad.

整个国际社会已经接受了以色列和巴勒斯坦两国在和平与安全中比邻构想。

评价该例句:好评差评指正

En nuestros días, ningún Estado puede pretender resolver por sí solo los retos y peligros comunes que amenazan la convivencia y el bienestar de nuestros pueblos.

今天,没有任何一个国家够指望完全依靠自己来应对我们各国人民和幸福所面对共同挑战和威胁。

评价该例句:好评差评指正

Por su parte, la Unión Europea sigue empeñada en hallar una solución a la controversia árabe-israelí sobre la base del principio de dos Estados que convivan en paz y seguridad.

欧洲联盟仍然坚决支持根据两国和平、安全地毗邻原则来解决阿以纷争。

评价该例句:好评差评指正

Todos debemos trabajar para difundir la cultura del amor, de la paz y de la coexistencia en lugar de la cultura del odio, la guerra, la venganza y el terrorismo.

我们必须共同努力传播博爱、和平与文化,不是仇恨、战争、报复和恐文化。

评价该例句:好评差评指正

Esta es la única forma de que se puedan crear dos Estados —Palestina e Israel— que vivan uno al lado del otro con seguridad dentro de fronteras seguras y reconocidas.

这是建立在安全和公认边界内安全和有保障地巴勒斯坦和以色列两国唯一方式。

评价该例句:好评差评指正

La Subcomisión observó que el Año Heliofísico Internacional complementaría en gran medida el programa International Living with a Star, al señalarlo más a la atención en los planos nacional, regional e internacional.

小组委员会注意到,国际太阳物理年通过在国家、区域和国际一级吸引对国际与日计划更多关注,从对该计划给予大力补充。

评价该例句:好评差评指正

Ello permitiría lograr avances de conformidad con la hoja de ruta para alcanzar el objetivo final de la coexistencia de dos Estados que vivan uno al lado del otro en condiciones de paz y seguridad.

这将使得有可按照路线图在实现两个国家和平、安全地毗邻最终目标方面取得进展。

评价该例句:好评差评指正

Ello nos indujo a creer que proseguían, de hecho, los esfuerzos en el contexto de la hoja de ruta para hacer realidad la visión de los dos Estados viviendo en paz uno junto al otro.

这让我们认为,事实上,在路线图范围内所进行努力正在朝着实现两国和平毗邻远景前进。

评价该例句:好评差评指正

En ese marco, ya ha llegado el momento de hacer realidad la visión de dos Estados, Israel y Palestina, que conviven uno junto al otro en condiciones de paz y seguridad, dentro de fronteras reconocidas.

在此框架内,我们相信,时机已经成熟,应当实现两个国家,即以色列和巴勒斯坦,在公认边界内和平与安全构想。

评价该例句:好评差评指正

El objetivo de la solución permanente de dos Estados, en virtud de la cual Israel y Palestina vivan uno junto al otro en condiciones de paz y seguridad dentro de fronteras seguras y reconocidas es asequible.

以色列和巴勒斯坦两国在安全和公认边界内和平和安全地毗邻永久性解决办法目标是可以实现

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


acusador, acusapapeletas, acusar, acusar injustamente, acusativo, acusatorio, acuse, acusetas, acusica, acusón,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Clases con Clau

Me gusta mucho esta tendencia a la solidaridad, la empatía, el afecto y la cercanía.

我非常种团结、共情、友善和亲密共存趋势。

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王圣诞演讲合集

El deterioro de la convivencia es otro; la erosión de las instituciones es el tercero.

第二是共存恶化,第三是制度侵蚀。

评价该例句:好评差评指正
作家人物志

Quizás esto sea una prueba más de que no siempre la religión y la política conviven armoniosamente.

也许步证明了宗教和政治并不总是和谐地共存

评价该例句:好评差评指正
西班牙莱昂诺尔公主演讲精选

Un desafío que nos atrae porque nos habla de valores compartidos y del reto permanente de la convivencia.

吸引我们挑战,因为它谈到了我们共享价值观和共存持续挑战。

评价该例句:好评差评指正
世界之旅

También puedes aprovechar y recorrer los sitios indispensables de este lugar de paz y adrenalina.

你还可以利用次机会,参观和平与刺激共存之处必游景点。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Estas prácticas acentuaron las diferencias que sembraron desconfianza entre comunidades que antes coexistían.

些做法加剧了差异,在以前共存区之间播下了不信任种子。

评价该例句:好评差评指正
Spainsh for reading

Una cultura muy heterogénea es el producto de ocho siglos de convivencia.

种异质文化(产生)就是8世纪(两种文化)共存结果。

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王圣诞演讲合集

Y que nos garantiza una convivencia que, como he destacado a menudo, es nuestro mayor patrimonio.

如此便保证了我们共存,正如我经常强调是我们最大财富。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Dirigirse al Comité de Convivencia o bienestar dentro de la empresa en busca de asesoría para encontrar una solución.

和公司共存或福祉委员会沟通咨询来寻找解决办法。

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王圣诞演讲合集

Debemos seguir avanzando en nuestra convivencia política, paso a paso, adaptándola a las necesidades de nuestro tiempo.

我们必须继续逐步推进我们政治共存,使之适应我们时代需要。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

Y a la inversa: necesitamos esa convivencia de ambos conocimientos.

相反:我们需要两种知识共存

评价该例句:好评差评指正
España Total 板鸭吃喝玩乐指南

En un país donde coexisten varias lenguas oficiales, te puedes encontrar los nombres de las churrerías en algunas de esas lenguas también.

有多种官方语言共存国家里,你也可以在其中些语言中找到吉事果店名称。

评价该例句:好评差评指正
Linguriosa

Estamos en un lugar en el que conviven el español de España, el inglés de Reino Unido, el hebreo, el italiano y los monos.

我们所处地方是西班牙西班牙语,英国英语,希伯来语,意大利语和猴子共存地方。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Gracias a estas recomendaciones, Daniela y Roberto lograron superar su situación de acoso laboral con la ayuda de las directivas y el Comité de Convivencia

多亏些建议,达尼埃拉和罗贝托在领导委员会和共存委员会帮助下,最终战胜职场霸凌。

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王圣诞演讲合集

Y esa unión, que tiene profundas raíces históricas y culturales, debe descansar sobre todo en los valores que rigen toda convivencia democrática: la libertad, la justicia, la igualdad, el pluralismo político.

种团结有着深厚历史和文化根基,首先必须建立在所有民主共存价值观之上:自由、公正、平等,和政治多元化。

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王圣诞演讲合集

No podemos olvidar que uno de nuestros grandes activos en democracia es, precisamente, esa convivencia basada en sentimientos compartidos y en la búsqueda común del bienestar y la prosperidad de todos.

我们不能忘记,我们最大民主财富之,正是种基于共同情感和对所有人福祉与繁荣共同追求共存

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王圣诞演讲合集

Creo que, en estos momentos, todos deberíamos realizar un ejercicio de responsabilidad y reflexionar de manera constructiva sobre las consecuencias que ignorar esos riesgos puede tener para nuestra unión, para nuestra convivencia y nuestras instituciones.

我认为,此时此刻,我们都应当肩负起责任,建设性地反思忽视些风险可能给联盟、共存和体制带来后果。

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

Sin embargo, se logró una convivencia aceptable entre los dos idiomas durante las décadas siguientes, pero pronto el uso masivo de la tecnología y la apertura de las comunicaciones satelitales implantaron una nueva amenaza para el castellano.

不过,在随后几十年里,两种语言实现了可接受共存,但很快,技术大量使用和卫星通信开放对西班牙语构成了新威胁。

评价该例句:好评差评指正
西班牙历史(视频版)

De paso se ha conseguido encontrar la deseada pieza clave de un complejo puzzle genealógico, el antepasado común que une a nuestra especie, homo sapiens sapiens, con otra con la que estuvimos coexistiendo durante mucho tiempo, el Hombre de Neanderthal.

共同祖先组成了我们现在种族——智人(人类,有智能人),以及和我们在很长段时间内共存尼安地特人。

评价该例句:好评差评指正
名人演讲精选

La paz es posible si desatamos en todas las regiones de Colombia el diálogo social para encontrarnos en medio de las diferencias, para expresarnos y ser escuchados, para buscar a través de la razón los caminos comunes de la convivencia.

如果我们在哥伦比亚所有地区都开展会对话,在分歧中相会,表达自己意见,聆听他人心声,通过理性寻求共存道路,那么和平将会成为可能。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


adjetivar, adjetivo, adjudicación, adjudicador, adjudicar, adjudicatario, adjunción, adjuntar, adjunto, adjuntor,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接