La vida nos golpea a todos.
生活会使我每个人受到冲击。
Habría que estudiar los efectos ambientales de esas perforaciones y encontrar modos de mitigarlos.
这类钻井对环境的冲击应当予以评估并设法予以减轻。
El enfriamiento económico golpea a los productores de algodón en EE.UU
经济不景气冲击了美国的棉农。
En la sostenibilidad de la deuda también influye la vulnerabilidad a los choques externos.
影响债务的可持续性的另一个因素是抵冲击的能力。
Hacen falta medidas especiales para los países afectados por choques exógenos o catástrofes naturales.
对受冲击或自然灾害影响的国家,需要采取特殊的措施。
También contribuye a protegerlos de las perturbaciones e inestabilidad del entorno económico y financiero mundial.
它还有助于使发展中国家免受全球经济和金融环境冲击和动荡之害。
Hacemos un llamado a la comunidad internacional a que colabore en mitigar el impacto del fenómeno aludido.
我呼吁国际社会给予合作,缓这一局势的冲击。
Varios participantes señalaron que muchos países en desarrollo seguían siendo vulnerables a las conmociones económicas externas.
一些与会者指出,许多发展中国家仍然容易受到经济冲击的伤害。
El Organismo intentó hacer frente a las dificultades con que tropezaban sus programas educativos organizando clases de recuperación.
近东救济工程处设法补课,缓育方案受到的冲击。
Una buena coordinación de los asuntos fiscales y monetarios permitiría a la región controlar adecuadamente las perturbaciones externas.
成功地协调财政和货币事务,将使该区域成功地应对冲击。
Cuando los niños regresan a Tindouf, a menudo después de 10 ó más años, el choque es terrible.
这些儿童返回廷杜夫时,往往是10年以后了,他所受的冲击非常可怕。
Las consecuencias para las comunidades pesqueras locales y los consumidores de los países importadores pueden también ser graves.
同样,对进口国的本地渔业社区和消费者的冲击也会带严重的后果。
Estas olas rompen repentinamente contra el puerto —usualmente en zonas pobladas— sin haber sido detectadas previamente en el mar.
它在不知不觉越过公海之后突然冲击海港或港口——通常是有人居住的地区。
Hay pruebas convincentes de que los trastornos de las relaciones de intercambio tienen consecuencias adversas en el crecimiento de la economía.
有确凿证据表明,贸易条件冲击对经济增长有负面影响。
No obstante, esos tres sectores amortiguaron los choques que padeció la economía y consiguieron proporcionar empleos en una época de crisis.
然而,这三个部门起着经济冲击吸收器的作用,并力争在危机时期提供就业。
Esta crisis de la agricultura, así como otros problemas económicos, contribuían a aumentar la migración de las mujeres en busca de trabajo.
这种农业危机以及他经济冲击造成更多妇女为了找工作而移徙。
Los pobres tienden a estar más expuestos a amenazas y tienen menos capacidad de reaccionar ante los traumas inherentes a los desastres.
穷人往往更容易遭受威胁,而吸收灾害所固有冲击力的能力较差。
Además, alteraciones como el desastre del tsunami y la gripe aviar pueden tener efecto significativo sobre el crecimiento en el corto plazo.
此,海啸灾害和禽流感等冲击,也可对短期的增长造成重要影响。
Reviste especial importancia la conclusión de que pueden tener un efecto muy considerable en el crecimiento y la reducción de la pobreza.
一个尤为重要的发现是,贸易条件冲击可能对经济成长和减贫造成十分巨大的负面影响。
Pese a todo, el país sigue estando en una situación inestable y sigue siendo vulnerable en muchas esferas que precisan respuestas urgentes.
尽管取得了所有这些成绩,但在很多方面,该国继续是脆弱和易受冲击的,需要作出紧急的反应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esta vez no fue con ímpetu.
这回没有。
Este impacta con una fuerza máxima de 3.500 kilos.
这一力最大可达3500千克。
Esto nos genera un choque emocional y nos impide adaptarnos gradualmente al cambio.
这会引起我们情感上的,阻碍我们逐渐适应变。
Se trata de una obra de arte del cine surrealista, con escenas verdaderamente impactantes.
这是一部超现实主义的艺术作品,场景设计非常具有力。
Y fue un día bastante fuerte, la verdad.
那是很大的一天,说实话。
Las cajas negras pasan cinco pruebas de resistencia: la primera es la prueba de resistencia a impactos.
第一个是抗测试。
Su mano estaba fosforescente por haber pelado el pescado y observó el flujo del agua contra ella.
他的手因为剥了鱼皮而发出磷光,他仔细察看水流怎他的手。
Este ha sido un ejemplo de choque cultural.
这是的一个例子。
¿Qué choque cultural te llamó la atención?
什么引起了您的注意?
Entonces, esa fue una de las... ese fue mi primer choque cultural.
所以,这是我第一次。
Las primeras veces que estuve en una alfombra roja, recuerdo pues estar muy confundida y muy impresionada por estar ahí.
我刚开始走红毯的时候,我还记得我很迷茫,站在那里,深受。
Bueno, pues ya has podido ver algunos de los choques culturales que vivió Juan, cuando vino aquí a España.
好吧,你已经能够看到胡安来到西班牙时所经历的一些。
La enorme mansión de argamasa lunar, extraviada en la soledad del desierto, se estremeció hasta los estribos con la primera embestida.
这座泥灰剥落的巨大建筑物, 空旷而孤独, 在狂风的第一次下, 连房架都动起来。
Luego se inclinó sobre la borda y lavó los peces voladores en el agua notando la velocidad del agua contra su mano.
接着他靠在船舷上,把飞鱼在水里洗洗,留意着水在他手上的速度。
Que fue la de...que a Cathy le gustaría saber cuáles fueron los choques culturales que encontraste cuando viniste a España.
这就是… … Cathy 想知道您来到西班牙时遇到的是什么。
Y es verdad, es ese choque cultural, porque en España, pedir pulpo, o pedir esto, o chipirones ¿no?
这是真的,这是,因为在西班牙,要章鱼,或者要这个,或者鱿鱼,对吧?
Una viga, derivando con una gran creciente, lleva un impulso suficientemente grande para que tres hombres titubeen antes de atreverse con ella.
顺着汹涌的河水漂流的一根大木料,具有相当大的力,在大胆地对付它之前,三个男子汉也会犹豫不决。
Tiempo después, la autora declararía que tuvo un episodio de pérdida de memoria debido a la conmoción emocional por el rompimiento de su matrimonio.
一段时间以后,阿加莎宣布,说于婚姻破裂造成的情感,她出现了失忆的情况。
Tras el shock de la I Guerra Mundial, donde perdió a buenos amigos, busca un nuevo camino artístico, y lo encuentra en la escenografía.
经过第一次世界大战的,他失去了好朋友,寻找新的艺术之路——他在风光摄影中找到了。
Pero los rápidos de montaña están acorralados por los abruptos valles que ellos mismos esculpen - sus cursos están literalmente grabados en piedra.
然而,山上澎湃的落水都被陡峭的山谷所圈定,这些山谷正是它们自身出来的,它们的河道也确实是由石头构成。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释