Conserva, a pesar de sus años, la costumbre de ducharse con agua fría.
虽已年迈,他还保持着浴的习惯。
Los arrecifes de coral de aguas frías están formados por algunas especies de corales rocosos, entre ellas las siguientes: Lophelia pertusa, Madrepora oculata, Solenosmilia variabilis, Goniocorella dumosa, Oculina varicosa, Enallopsammia profunda y Enallopsammia rostrata.
瑚是由若干石瑚物种形成的,其:Lophelia pertusa, Madrepora oculata, Solenosmilia variabilis, Goniocorella dumosa, Oculina varicosa, Enallopsammia profunda和Enallopsammia. rostrata。
Ahora estamos a punto de cerrar cinco zonas, que abarcan un total de 80 kms2, en las que no se podrá pescar con aparejos que puedan perjudicar los fondos marinos, con el fin de proteger los arrecifes vulnerables de coral de aguas frías.
我们现在正在关闭总面积达80平方公里的五个区域,不准在其以有害于海底的捕鱼工具捕鱼,目的是保护脆弱的瑚。
Aunque en general los científicos coinciden en que por el momento resulta difícil predecir las repercusiones de las actividades humanas sobre las especies de los fondos marinos, hay algunas pruebas de los efectos de la pesca de arrastre sobre los arrecifes de coral de agua fría.
虽然科学家普遍认为目前难以预测人类活动对深海物种的影响,但有一些证据表明拖网捕捞对瑚有影响。
Es posible emplear la tecnología relacionada con la conversión de la energía térmica de los mares para la generación de electricidad y el suministro de otros subproductos valiosos, por ejemplo, agua potable abundante, agua rica en nutrientes para la acuicultura, abonos y agua de refrigeración para procesos de enfriamiento o aire acondicionado.
可以利用海洋热能转换技术发电和提供其他宝贵的副产品,例如用之不尽的淡、用于产养殖的富含营养的、肥料和用于工艺却或空气调节的。
Además, exhortó a los Estados y las organizaciones internacionales a que tomaran medidas urgentes para hacer frente, de conformidad con el derecho internacional, a las prácticas destructivas que tenían efectos negativos en la biodiversidad y los ecosistemas marinos, en particular los montes marinos, los respiraderos hidrotérmicos y los arrecifes de coral de aguas frías.
它吁请各国和国际组织迫切采取行动,按照国际法处理对海洋生物多样性和海底山脉、热液喷口和瑚在内的生态系造成不利影响的破坏性做法。
Se instó a las Partes Contratantes a que comunicaran a la Comisión las zonas marinas protegidas que hubieran seleccionado inicialmente para que ésta pudiera evaluar, en su reunión siguiente, los componentes de su red de zonas marinas protegidas, la protección de los arrecifes de coral de aguas frías, y una propuesta de expansión del Atlántico nororiental como zona especial de conformidad con el anexo V del Convenio MARPOL.
委员会敦促缔约方报告初步选定的海洋保护区,以便委员会下一次会议对委员会的海洋保护区网络的组织部分作出评价。 其他有关问题保护瑚礁;以及将东北大西洋扩大成为《防污公约》附则五的一个特别区的提案。
La Conferencia de las Partes convino en que urgía cooperar y adoptar medidas a nivel internacional para mejorar la conservación y utilización sostenible de la biodiversidad en zonas marinas fuera de los límites de la jurisdicción nacional, por ejemplo mediante el establecimiento de más zonas marinas protegidas en consonancia con el derecho internacional y sobre la base de información científica, en particular zonas tales como los montes submarinos, los respiraderos hidrotérmicos, los arrecifes de coral de agua fría y otros ecosistemas vulnerables.
缔约方会议同意必须立即开展国际合作,采取行动,改善国家管辖范围以外海域生物多样性的养护和可持续利用,根据国际法和科学信息建立更多的海洋保护区,将海底山脉、热液喷口、瑚和其他脆弱的生态系纳入其。
Por consiguiente, la Conferencia de las Partes propuso que la Asamblea General y otras organizaciones internacionales y regionales competentes adoptaran con urgencia las medidas necesarias a corto, mediano y largo plazo para eliminar y evitar las prácticas destructivas, en consonancia con el derecho internacional y sobre bases científicas, incluida la aplicación del criterio de precaución mediante, por ejemplo, el estudio caso por caso de una prohibición provisional de prácticas destructivas que tengan efectos adversos para la diversidad biológica marina asociada con los montes marinos, los respiraderos hidrotérmicos y los arrecifes de coral de aguas frías.
因此,缔约方会议建议联合国大会和其他相关国际和区域组织依照国际法,在科学基础上,立即采取短期、期和长期措施消除/避免破坏性的做法,采取预防措施,例如,逐一分析个案,考虑暂时禁止对海底山脉、热液喷口和瑚等海洋生物多样性造成不利影响的破坏性做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。