No se preocupe, que llegaré a tiempo.
您不必担心,我到。
No obstante, esa tasa podría mejorar si las sesiones comenzaran a tiempo y si, en el caso de que la Comisión no pudiera proceder con la deliberación de un tema, las delegaciones estuvieran preparadas para considerar el tema siguiente del programa.
然而,如果议能够开始,而且倘若委员无法继续审议某一项目,各代表团为审议下一个议程项目做好备的话,这一数字将可能提高。
28B.29 Se espera que este componente alcance sus objetivos y logros previstos siempre y cuando la información pertinente sea completa y se presente para su tramitación sin demora, y no haya interrupciones ni fallos importantes en el funcionamiento de los sistemas informatizados, incluido el IMIS.
.29 本部分预期实现其目标和预期成果,但前提是供处理的相关资料完整地提交;包括综管信息系统在内的计算机化系统没有严重的运行中断或故障。
Por lo tanto, a fin de ahorrar recursos y de lograr que nuestro trabajo sea eficaz, sugiero que iniciemos la sesión de mañana puntualmente a las 15.00 horas y que hagamos que ésta sea relativamente corta para que podamos lograr los buenos resultados que todos esperamos.
因此,为了尽量节约联合国资源,确保工作的有效性,我建议明天下午我们能够在3点钟开,然后通过一个相对简短的议,达到我们都希望的结果。
El Sr. Tal (Jordania) apoya los comentarios del representante de Qatar sobre la capacidad de pago que, si se utilizara como criterio principal para calcular la escala de cuotas, facilitaría mucho el pago puntual, íntegro y sin condiciones de las cuotas de los países en desarrollo.
Tal先生(约旦)赞同卡塔尔代表关于支能力所说的话,如果用支能力作为计算分摊比额表的主要标,将大大地促进展中国家无条件地全额支其分摊的费的能力。
Pese a que la economía de la Ribera Occidental se enfrenta a riesgos mayores que la de la Franja de Gaza, el programa consiguió mejorar su tasa de reembolso dentro del plazo, que era relativamente baja, pasando del 70% a finales del período anterior al 77% en el período sobre el que se informa.
虽然西岸经济正面临比加沙地带大的风险,但该方案能改进其较低的偿还率,从上个报告期间结束的70%增加到在本期间的77%。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。