De todas maneras, ese cambio no modificaría una potencial situación de incumplimiento por parte de Kirguistán, ya que su nivel de referencia era cero.
但是因为吉尔吉斯斯坦的基准线是零,因而这个数据仍然可以将吉尔吉斯斯坦置于可守情事的状态。
Como resultado de las consultas amplias que se habían hecho, los parámetros de referencia que se habían incluido en el proyecto de plan de acción eran realistas y representaban las metas que, con la mejor voluntad, la Parte podía cumplir en ese momento.
由于进行了广泛的磋商,因而行动计划草案内包括的基准线是现实的,而且是斐济在当时够实现的最佳计划。
Si bien la Reunión de las Partes y Bosnia y Herzegovina habían llegado a un acuerdo sobre el plan de acción para los CFC solamente hacía dos años, la Parte aparentemente ya tenía la intención de modificar los parámetros que se incluían en ese plan.
尽管波斯尼亚和黑塞哥维那仅在两年前与缔约方大会商定了氟氯化碳的行动计划,但是波斯尼亚和黑塞哥维那似乎想要修正计划内所包含的基准线。
Por lo tanto, en la decisión se había pedido a la Parte que presentase al Comité en la reunión en curso una explicación del exceso de consumo, junto con un plan de acción con parámetros de referencia con plazos específicos para garantizar un pronto retorno a una situación de cumplimiento.
因而该决定要求该缔约方在本次会议上向委员会提交一份其超过消费的解释,同时提交一份确保及时返回约状况的具有具体时间的基准线的行动计划。
Con respecto al proyecto de decisión preparado por la Secretaría, Chile propuso correcciones a los parámetros de referencia con plazos específicos que se incluían en esa decisión, tanto para el metilcloroformo como para el metilbromuro, de modo que reflejaran los calendarios de eliminación de la Parte para esas sustancias, prescritos por el Protocolo.
就秘书处拟订的决定草案而言,智利建议纠正该决定内对甲基氯仿和甲基溴的具体时间基准线以便反映该缔约方依照《议定书》规定对这些物确立的淘汰时间表。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。