有奖纠错
| 划词

Van a cortarte el teléfono por impago.

他们将因为未付账而电话。

评价该例句:好评差评指正

Si pagas a tiempo la luz,no te cortarán la electricidad.

你要是按时付电费,他们就不电源。

评价该例句:好评差评指正

De este modo, las personas pueden cortar los lazos entre su nueva identidad y la antigua, dificultando su seguimiento.

个人以这种方式新旧身份之间联系,使得追踪他们更加困难。

评价该例句:好评差评指正

La intención es conectar el asentamiento con Jerusalén occidental, cercando así a Jerusalén oriental y separándolo de sus alrededores palestinos naturales.

意图是将该定居点与西耶路撒冷连接起来,从而将被占领东耶路撒冷包围起来,它与自然巴勒斯坦自然环境联系。

评价该例句:好评差评指正

El aspecto más peligroso de la epidemia tal vez sea su tendencia a romper los lazos generacionales de que dependen las sociedades para la transmisión de valores, normas culturales y conocimientos prácticos.

最具危害性一点可能就是该流行所依赖代与代之间纽带,造成价值观、文化规范和实用知识传递中断。

评价该例句:好评差评指正

En segundo lugar, para poder cortar las tortuosas rutas de las transferencias ilícitas de armas y detener las corrientes ilícitas de armas a las zonas en conflicto debemos lograr que se cumplan plenamente todas las resoluciones y sanciones pertinentes del Consejo de Seguridad.

次,如果我们要非法军火转移荫蔽路线,阻止军火非法流向冲突地区,我们就必须让安全理事所有制裁决议得到全面遵守。

评价该例句:好评差评指正

Cabe recordar que dichas medidas tienen esencialmente que ver con el control de los movimientos de fondos, las actividades transfronterizas de los grupos o personas asociadas a las entidades terroristas y la circulación de armas y otros productos problemáticos, con objeto de cortar las fuentes de financiación de actividades terroristas e impedir la libre circulación de los terroristas y su acceso a las armas de las que se sirven.

我们可回顾,这些措施主要涉及管制资金流动、与恐怖主义实体相关团体或个人跨进活动,以及武器和他敏感产品流通,目的在于恐怖分子活动资金,阻止恐怖主义活动,并使他们无法获得武器。

评价该例句:好评差评指正

Las esperanzas a que dio lugar la retirada israelí de Gaza pronto se disiparon a la luz de la gradual transformación de esa zona en una enorme prisión, tras el corte deliberado de sus vínculos con el mundo exterior; los toques de queda, clausuras y castigos colectivos; la construcción del muro de separación; la expansión de los asentamientos en la Ribera Occidental, y la eliminación del carácter palestino de Jerusalén.

随着以色列采取一系列行动使加沙渐渐变成了一个巨大监狱,原本由于以色列撤离加沙而让人们怀抱一丝希望也迅速消失得无影无踪,这些行动包括:故意加沙与外界联系;宵禁、封锁和集体惩罚;修建隔离墙;在西岸地区扩建定居点;以及消除耶路撒冷巴勒斯坦特性。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


下种, 下注, 下箸, 下妆, 下装, 下坠, 下嘴唇厚的, 下作, 下作料, 吓呆了的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

科学畅想 - 地球

Pero acabar con todo Internet va más allá de cortar algunos cables submarinos.

切断全部互联网可就不仅仅是切断几根海底电缆事了。

评价该例句:好评差评指正
总统先生

Ya habían cortado la comunicación; bajaron el interruptor poco a poquito, como el que se va a escondidas—.

对方话筒已经挂;线路是慢慢地切断,似乎那个人是偷偷地溜跑

评价该例句:好评差评指正
地球一分钟

Las burbujas de aire rompen esta cadena de moléculas, básicamente cortando el flujo de agua.

气泡会破坏这一分子链,基本切断运输。

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落的秘符

La cercenada mano derecha de Peter Solomon permanecía erguida, con la muñeca ensartada en un pequeño pedestal de madera.

彼得·所罗门被切断右手就竖在那儿, 手腕截面戳在一个木制小底座

评价该例句:好评差评指正
¡Vamos al lío! Spanish Learning

La acción que interrumpe, que corta, llamaron al timbre.

打断、切断动作,他们按响了门铃。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

A estos navetes les fuimos además cortando las cabezas a distintas alturas.

我们还在不同高度切断了这些中殿头部。

评价该例句:好评差评指正
Spanish Input

Italia cortó relaciones diplomáticas con los Estados Unidos y la tensión entre los dos países siguió por meses.

意大利切断了与美国外交关,两国之紧张关持续了几个月。

评价该例句:好评差评指正
走进哥伦比亚野生世界:卷尾猴成长记

Se mueven a gran velocidad, saltando entre los árboles que tan bien conocen, para cortar el paso a los intrusos.

它们以极快速度移动,在自己熟知跃,切断入侵者道路。

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落的秘符

Langdon retrocedió. La cabeza le comenzó a dar vueltas al darse cuenta de que estaba mirando la mano cercenada de Peter Solomon.

兰登连连后退。整个世界开始旋转。他意识到自己看见是彼得·所罗门被切断右手。

评价该例句:好评差评指正
春节特辑

Los fideos del Chow Mein no deben cortarse porque el largo de los fideos simboliza la salud para una larga vida.

长命面不能被切断,因为面条长度象征着健康长寿。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Durante el siglo XIX, los franceses controlaron gran parte del comercio textil del país, pero nunca cortaron su relación con Francia.

在19世纪,法国人控制了墨西哥大部分纺织贸易,但从未切断过与法国

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落的秘符

La muñeca cercenada parecía haber sido ensartada en una base de madera para que se mantuviera en posición vertical. Langdon sintió que le sobrevenía una náusea.

切断手腕处似乎插在了带钉木制底座, 朝立着。一股令人作呕气味冲向他。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Hecho esto, sacó de la vaina un ancho y desmesurado alfanje, y asiéndome a mí por los cabellos, hizo finta de querer segarme la gola y cortarme a cercen la cabeza.

施完魔法后,马兰布鲁诺从刀鞘里抽出一把又长又大大刀,揪着我头发,做出要切断喉咙、割掉我脑袋样子。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

La primera es la independencia: esto implica cortar los lazos con Washington, poder ingresar a organismos internacionales, firmar tratados y tener responsabilidad total en temas fiscales o de migración, por ejemplo.

首先是独立:这意味着切断与华盛顿,能够加入国际组织、签署条约并对财政或移民问题承担全部责任。

评价该例句:好评差评指正
孙子兵法(El arte de la guerra)

Un maestro experto en las artes marciales deshace los planes de los enemigos, estropea sus relaciones y alianzas, le corta los suministros o bloquea su camino, venciendo mediante estas tácticas sin necesidad de luchar.

一位武术高手会挫败敌人计划,破坏他们和联盟,切断他们补给或阻挡他们道路,通过这些战术无需战斗即可获胜。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

En su intento por entender por qué algunos de sus ajolotes ya no eran larvas sonrientes, sino salamandras adultas, Duméril empezó a cortar poco a poco sus branquias, por tercera vez este monstruo del agua lo sorprendió: ¡empezaron a regenerarlas!

在试图理解为什么他一些蝾螈不再是微笑幼虫,而是成年蝾螈时,杜梅里尔开始逐渐切断它们鳃,这个水怪第三次让他感到惊讶:它们开始再生它们!

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2023年8月合集

Piqueteros amenazan con cortar los accesos a la Ciudad: las organizaciones sociales exigen aumentos del 100% en los planes y alimentos para los comedores. El Frente de Lucha Piquetero advierte que podría movilizarse este jueves si no tiene respuestas del Gobierno.

纠察者威胁要切断进入城市通道:社会组织要求施粥处计划和食物增加 100%。皮克特罗战斗阵线警告说,如果没有得到政府答复,它可能会在本周四动员起来。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 夏布, 夏侯, 夏候鸟, 夏季, 夏季的, 夏季放牧, 夏季假日, 夏季耘田, 夏历,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接