有奖纠错
| 划词

El Iraq se acerca rápidamente a otro hito de su transición, el de contar con un proyecto de constitución para el 15 de agosto.

伊拉克正在迅速接近其过渡时期的又一个重里程碑,这就是在8月15日以前宪法草案。

评价该例句:好评差评指正

Es por esto que, en lo que se refiere a la redacción de una nueva constitución, la experiencia de esos territorios reviste particular interés para las Islas Caimán.

所以在宪法时,这些领土的经验引起开曼群岛的极兴趣。

评价该例句:好评差评指正

La Oficina ha llevado a cabo además otras actividades de promoción, entre ellas la de sensibilización de la opinión pública acerca del proceso de elaboración de la Constitución.

该办公室还开展其他外联活动,包括提高公众对宪法过程的认识。

评价该例句:好评差评指正

En apoyo de la labor de mi Representante Especial, transmití el mensaje de que las elecciones eran un primer paso fundamental para promulgar una nueva constitución y garantizar la libertad y estabilidad del Iraq.

为了支持我特别代表的努力,我已经指出,选举是通往宪法和建立自的伊拉克的键的第一步。

评价该例句:好评差评指正

Destacaron el papel fundamental que deben desempeñar las Naciones Unidas en esta nueva etapa, en la cual tendrán fundamental importancia la consolidación del consenso y la elaboración por los iraquíes de una constitución unificadora.

强调联合国应当在这个新阶段发挥键作用,其中伊拉克人建立共识并一部统一宪法将成为头

评价该例句:好评差评指正

Sus representantes se han sumado ahora a otros representantes en la convención nacional que está sentando los principios de la nueva constitución, una constitución que resulte aceptable para todas las nacionalidades de la unión.

他们的代表现在已经像其他代表一样参加了正在我们的新宪法——一个将能得到联盟中的所有民族接受的宪法——原则的国民会。

评价该例句:好评差评指正

Los Estados Unidos consideraban inapropiada la propia expresión “no autónomos” para designar a territorios que podían establecer su propia constitución, elegir sus propios funcionarios públicos, estar representados en Washington, D.C., y decidir su propio desarrollo económico.

美国认为,对能够自己的宪法、选出自己的政府官员、在美国首都华盛顿特区派有代表并选择自己的经济道路的领土使用“非自治”一词是不合适的。

评价该例句:好评差评指正

Dada la trascendencia de este Tribunal, el Relator Especial espera que el país supere ese déficit institucional y que lo haga siguiendo con rigor los parámetros y requisitos establecidos en la Constitución y en la Ley, bajo un marco de total transparencia.

考虑到宪法法院的重要性,特别报告员希望该国能在完全透明的情况下,严格遵守宪法和司法机构组织法的要素和要求,改变没有法律机构的状况。

评价该例句:好评差评指正

El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz proporcionó información técnica para facilitar la incorporación de la perspectiva de género en la redacción de proyectos de nuevas constituciones y leyes, y cooperó con asociados nacionales e internacionales para incluir esa perspectiva en los procesos electorales.

维持和平行动部提供技术方面的意见,以方便将社会性别观点纳入宪法和立法的工作,并与国家和国际伙伴合作,以便将社会性别观点纳入选举进程。

评价该例句:好评差评指正

En el Afganistán, por ejemplo, el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer ha respaldado a grupos de abogadas y juezas que trabajan en la elaboración de la Constitución y ha apoyado la participación de las mujeres en las elecciones como votantes y como candidatas.

例如在阿富汗,妇发基金支持了参与宪法的妇女律师和法官网络,并支持了妇女作为选民和候选人的参与。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, la Secretaría de Estado de la Mujer está desarrollando intensas actividades de promoción y preparando planes estratégicos y de reserva con el fin de poder presentar un proyecto de ley y, en última instancia, de lograr armonizar el Código Civil con los principios de igualdad que consagra la Constitución.

但是,妇女国务秘书处正在力游说,并制订战略计划和应急计划,以便不仅能提出议案,而且最终能一部与《宪法》中所载的平原则相一致的《民法典》。

评价该例句:好评差评指正

A continuación, el Presidente hizo una declaración a la prensa, en la que expresó su esperanza de que continuaran los progresos en la transición política del Iraq, alentó a la Asamblea Nacional de Transición del Iraq a que iniciara sin demora el proceso constitucional y recalcó la necesidad de que ese proceso fuera lo más integrador, participativo y transparente posible.

主席在非正式磋商后向新闻界发表了声明,表示希望伊拉克的政治过渡继续取得进展,敦促伊拉克过渡国民议会立即着手宪法,强调这一进程要尽可能有包容性、参与性和透明度。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, en estudios realizados por DEMEG-CEA se señala a la atención que, en la práctica jurídica (en la cual a falta de una nueva Ley de la Familia actualizada en función de las leyes constitucionales, aún se aplica en parte el código colonial); los derechos de la mujer se debilitan con el matrimonio, situación en la cual se da por sentado que el marido es el propietario de los bienes de la familia.

但是,非洲研究中心妇女和性别部进行的研究要求注意如下实,即在法律实践(在没有根据《宪法和更新《家庭法》的情况下,殖民地法则仍在部分生效)中,妇女权利在婚姻中被潜在地削弱了,丈夫被认为拥有家庭财产。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


千里迢迢, 千里之行,始于足下, 千米, 千年, 千年的, 千篇一律, 千秋, 千秋万代, 千升, 千丝万缕,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TED-Ed en español

Sea como fuere, Napoleón introdujo una nueva Constitución y un código legal que mantienen intactos algunos de los logros más importantes de la Revolución.

尽管如此,拿破仑还是和法律,完好无损地保留革命的一些最重要的成就。

评价该例句:好评差评指正
西班牙节日

A la hora de hacer la Constitución se utilizaron algunas partes de constituciones españolas anteriores, además de inspirarse también en la constitución italiana de 1948 y de la alemana del 49.

的时候,沿用以前西班牙的一些部分,同时也受到1948年意大利和1949年德国的启发。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Más adelante, en 1952, EE.UU. autorizó a los isleños redactar su propia Constitución (aunque con poderes limitados) y les permitió tener un gobierno local, que perdura actualmente, llamado Estado Libre Asociado.

后来,在 1952 年,美国允许波多黎各岛自己的(尽管权力有限),并允许他们拥有地方政府,沿袭至今,波多黎各被称为美国自由邦。

评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

Estamos pensando en Chile en estos días, ya que este 25 de octubre, el país va a votar en un plebiscito para definir si es que se escribe o no una nueva constitución.

这些天我们正在考虑智利,从今年 10 月 25 日开始, 该国将举行全公决, 以确是否

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 阡陌, , , 迁户口, 迁就, 迁居, 迁徙, 迁徙的, 迁移,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接