有奖纠错
| 划词

Por tanto, sería incoherente dejar a los civiles desprotegidos en guerras civiles y protegerlos en conflictos armados internacionales.

因此,在国际武中保护平民,但在内战中不向平民提供保护,实有前后矛盾之嫌。

评价该例句:好评差评指正

Es obvio que el Gobierno de los Estados Unidos ha sido puesto en una situación delicada por sus propias inconsistencias y mentiras.

显然,美国政府由于谎话连编,前后矛盾,感到尴尬。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, el Gobierno de Rwanda reitera su preocupación porque la sección dedicada a Rwanda del último informe del Grupo de Expertos estaba plagada de incongruencias manifiestas, ambigüedades deliberadas e insinuaciones.

然而,卢旺达政府重申,对专家组上一次报告中关于卢旺达的部分明显前后矛盾、充满蓄意歪曲和旁敲侧击之词感到关切。

评价该例句:好评差评指正

También sostiene que las incongruencias de los testimonios de los policías ponen en grave tela de juicio su credibilidad y que se presentaron al tribunal dos versiones contradictorias de los hechos.

还声称,警察证词中前后矛盾的情况对们的可信度造成严重的置疑,法庭收到对事实两种相互矛盾的法。

评价该例句:好评差评指正

El autor reconoce "ciertas incongruencias de poca importancia" pero aduce que "carecen de importancia sustantiva" y que fue inducido a error por otra persona que le aconsejó que no lo contara todo.

申诉人承认,“在某些次要细节上有前后矛盾之处”,但辩称,这些细节“无关紧要”,而且是误信了别人让不要透露所有细节的

评价该例句:好评差评指正

Refiriéndose a varias incongruencias y peculiaridades en sus declaraciones, el Consejo concluyó que el autor de la queja no había podido demostrar que el BNP, otros partidos políticos o las autoridades de Bangladesh tuvieran interés alguno en él.

民事务委员会在提到申诉人叙述中若干前后矛盾和奇怪之处后,得出结论认为,申诉人没有使委员会相信孟加拉国民族主义党、其政党或孟加拉国当局很可能注意

评价该例句:好评差评指正

La objeción también señalaba las incongruencias de los testimonios de los otros testigos y la ilegalidad de la detención, e invocaba el principio de presunción de inocencia. Se pedía al Tribunal que desestimara el caso por insuficiencia de pruebas.

抗辩还指出,其证人的证据前后矛盾,逮捕是非法行为,援引无罪推定原则,请求法院以证据不足对此案不予受理。

评价该例句:好评差评指正

Cuando se le pidió que explicara esta contradicción, el reclamante primero afirmó que su declaración original a la Comisión era correcta, y luego indicó que los estados financieros comprobados se habían preparado para una solicitud de inmigración al Canadá que había presentado antes de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq.

采访中被要求解释这一前后矛盾时,索赔人先是对委员会的原有法是对的,后来又审定财务报表是在伊拉克入侵和占领科威特前为申请民加拿大准备的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


带头, 带头牛, 带头牲畜, 带徒弟, 带相机的手机, 带孝, 带音, 带有, 带有风帽的, 带有拱顶的地下室,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Sapiencia práctica奇妙心理学

Los mentirosos no pueden mantener su historia sin que resulte inconsistente.

说谎的人往往

评价该例句:好评差评指正
总统先生

Primero sólo fueron noticias entrecortadas, contradictorias.

最初传来的只是一些断断续续、的消息。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Además, trabajando todos los cuentos a la vez y saltando de uno a otro con plena libertad, conseguí una visión panorámica que me salvó del cansancio de los comienzos sucesivos, y me ayudó a cazar redundancias ociosas y contradicciones mortales.

此外,同写作所有故事,随心所欲地从一个跳到另一个,这种方式使我能够尽览全景,不但避免频繁地幵始而感到疲惫,也更容易发现文中无关紧要的冗余词句和致命的

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


贷方, 贷款, 贷款利率, , 待处理的, 待发文件, 待价而沽, 待考, 待命, 待批申请人名单,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接