Como saben los miembros, todos arrastramos nuestra carga histórica.
我们都有自己的历史。
Además, las Naciones Unidas y el Consejo de Seguridad deben hallar soluciones para los conflictos regionales que se han prolongado en el tiempo y cuya carga histórica de enfrentamiento religioso, étnico y social explotan, como parásitos, los terroristas y extremistas de todo tipo.
且,形形色色的恐怖分子和极端分子利用宗教、
裔和社会对峙的历史
,寄生在长期存在的区域冲突中,联合国和安全理事会必须协调解决这些冲突。
El acuerdo de los jefes de los dos Gobiernos refleja claramente la madurez y el ánimo de buscar una solución aceptable que sane las heridas y alivie la carga del pasado, a fin de seguir promoviendo las relaciones bilaterales y la amistad entre los dos pueblos.
两国政府首脑达成的协议反映了谋求商定解决办法的成熟态度与精神,从愈合伤口,
掉历史
,以继续培养两国人民之间的双边关系与友谊。
Se trata de un acertijo permanente de nuestros tiempos que, en esta ciudad terrenal, nosotros, entre todas nuestras limitaciones y flaquezas, debemos tratar de abordar como corresponde con todas las posibilidades y fortalezas de que dispongamos, pero sin el bagaje del imperialismo económico, militar o cultural.
这是我们时代的一个长久的难题,在尘世中,尽管有种种局限和弱点,我们必须以我们所有的可能性和力量适当解决这个难题,但是要放下经济、军事或文化帝国主义的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Y entonces la patrona, aliviada por haber encontrado al fin alguna utilidad en aquel lastre en que mi presencia se estaba convirtiendo, me llevó hasta su dormitorio y se dispuso a volcar sobre la cama el contenido entero de su armario.
坎德拉利亚几乎是长舒了一口气,因为她终于发现这个日益沉重
包袱也有可用之处。她把
她
房间,将衣柜里
东西全翻
了床上。
Significa que el cerebro de nuestros hijos, nietos, sobrinos, estudiantes, no sólo está determinado por el bagaje genético, sino también por los estímulos que les estamos dando, que estamos promoviendo a su alrededor, por las actividades que estamos llevando a cabo.
这意味着们
孩子、孙子、侄子、学生
大脑不仅取决于他们
遗传包袱,还取决于
们给予他们
刺激、
们在他们周围促进
刺激以及
们正在进行
活动。