有奖纠错
| 划词

Tengo horror a las personas pedantes.

厌恶迂腐的人。

评价该例句:好评差评指正

De hecho, podría decirse que hubo un consenso indiscutible en la aversión al creciente unilateralismo actual.

确实可以认为,厌恶当今甚嚣尘上的单边主义是一项无可争辩的共识。

评价该例句:好评差评指正

El salvajismo y la brutalidad de la segunda guerra mundial tuvieron una magnitud verdaderamente épica, y demostraron a todo el mundo la inutilidad y el horror de la lucha de naciones contra naciones, de hermanos contra hermanos.

第二次世界大战的野蛮残酷程度确实非常惨烈,它向全世界表明,和兄弟兄弟之间的彼此厮杀毫无意义,厌恶

评价该例句:好评差评指正

Tres cuartas partes de la población estonia considera que visitar prostíbulos es una actividad aceptable que tiene un efecto estabilizador sobre la familia, y que se justifica en razón de la mayor intensidad de las necesidades sexuales de los hombres y la actitud fría y reacia de sus esposas.

四分之三的爱沙尼亚人将去作是可以理解的活动,具有稳定家庭的作用,并认为由于男子的性需求更大、而他们的妻子对性持冷淡和厌恶态度,因此这种行为是合理的。

评价该例句:好评差评指正

Cualquier persona decente no podría menos que sentir repugnancia ante las desvergonzadas declaraciones hechas públicamente por Orlando Bosch, reflejadas en entrevistas a medios de Venezuela y de Estados Unidos (la última hace apenas unos días), en las que justifica el ejercicio del terrorismo contra personas inocentes y no muestra el menor remordimiento por sus vandálicos actos.

任何正派的人听到奥兰多·博希在接受委内瑞拉和美的新闻界采访时(最近一次仅是几天前),公开大言不惭,恬不知耻都会感到厌恶,他竟然认为对无辜者实施恐怖行为合情合理,毫不懊悔。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 步兵, 步兵部队, 步步, 步测, 步伐, 步法, 步行, 步行街, 步行者,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

年孤独 Cien años de soledad

A Meme le molestó la vulgaridad de aquel sistema.

这种粗俗的样儿使梅梅感到

评价该例句:好评差评指正
老人与海(精编版)

La mayoría de los pescadores detestaba su sabor.

大多数渔夫这种油的味道。

评价该例句:好评差评指正
总统先生 El señor presidente

Un rictus de miedo y de asco tenía en la cara.

他脸流露出既害怕又的神情。

评价该例句:好评差评指正
名人演讲精选

Su hastío frente a las millonarias deudas por estudiar.

他们对接受教育所负担的债务感到

评价该例句:好评差评指正
老人与海

La corrió hacia arriba sobre el duro sedal y la miró con disgusto.

这左手紧紧握住了粗钓索,他地朝它看着。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Su modo de ser es espantoso.

他的性格一定叫人家很。”

评价该例句:好评差评指正
CocoLoco Spanish

Bueno es una expresión de disgusto, decepción, rabia o asombro.

好,这是一种表示、失望、愤怒或惊讶的表达方式。

评价该例句:好评差评指正
莱夫

La locura de Carlos Argentino me colmó de maligna felicidad; íntimamente, siempre nos habíamos detestado.

卡洛斯·亨蒂诺神经不正常使我幸灾乐祸,我们内心里一向互相

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Si me dijera la verdad, trataría de superar mi aversión y aceptaría su ayuda.

“如果它说的是真的,我能克服自己的和恐惧接纳它的。”

评价该例句:好评差评指正
走遍西班牙2

Detesta las películas románticas y no soporta a la gente que llora cuando ve una película.

电影并且无法忍受在看电影时哭泣的人。

评价该例句:好评差评指正
年孤独 Cien años de soledad

Fue por esa época que el coronel Gerineldo Márquez empezó a sentir el hastío de la guerra.

正好这个时候,格林列尔多·马克斯校开始战争。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Es verdad que, en casos extremos, esta aversión a las situaciones sociales puede convertirse en ansiedad social.

的确,在极端情况下,这种对社交场合的可能发展成社交焦虑。

评价该例句:好评差评指正
老人与海

Estaba allí, para todos los pescadores que lo quisieran. La mayoría de los pescadores detestaba su sabor.

这桶就放在那儿,想喝的渔夫都可以去。大多数渔夫这种油的味道。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

O incluso el tipo de cosas sobre las que tuitea puede darte pistas sobre sus gustos, aversiones y opiniones.

甚至他们在推特谈论的东西也会透露给你他的喜好、和观念。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Mi opinión de usted se formó mucho antes de que este asunto tuviese lugar.

“我很早就你,对你有了成见。

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《一个难以置信的悲惨故事》

El único remanso de sosiego era el barrio de tolerancia, a donde sólo llegaban los rescoldos del fragor urbano.

唯一安谧恬静的地方是教堂, 到这儿来的都是那些城里噪音的人。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

––Y ese defecto es la propensión a odiar a todo el mundo.

“你有一种倾向,… … 对什么人都感到,这就是你的缺陷。”

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

Percy le echó a Fred una mirada muy severa y avivó el fuego para volver a calentar la tetera.

伯希非常地看了弗来德一眼,往火里添柴,使火烧得更猛烈,水壶里的水又开了。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Si un día, una se presentara ante ti para ponerse a tu servicio, ¿dejaría de producirte miedo o asco?

如果这时一条蛇爬到你面前,对你说它是为你服务的,你能因此不害怕和它吗?

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

La miraba con horror y celos al imaginarla su sucesora en aquella casa.

一想到卢卡斯小姐将来有一天会接替她做这幢屋子里的主妇,她就益发嫉妒和

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


步子, , , , 部的, 部队, 部分, 部分的, 部分地, 部件,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接