有奖纠错
| 划词

En todo caso, al momento de formularse, todavía no se habían resuelto otras solicitudes de prácticas de pruebas.

无论如何,在准备提出这项请求时,有程序其他请求仍未得到答复。

评价该例句:好评差评指正

Según la fuente, varias de las diligencias probatorias durante la etapa instructiva fueron adelantadas sin la presencia de abogado defensor.

来文提交人说,调查阶段在没有辩护律师在场情况下,完成了以下程序:扩大指控范围、收集和验笔迹;和指纹。

评价该例句:好评差评指正

La oficina del fiscal ejerce autoridad permanente respecto de investigaciones de delitos y asuntos relacionados con la protección social de la mujer.

刑事案件调查、妇女社会保护问题始终处在检察机监督之下。

评价该例句:好评差评指正

Como lo ha hecho en otras ocasiones, el Grupo ha procurado observar las normas más estrictas de valor probatorio al alcance de un órgano no judicial.

同过去一样,专家组力求到作为一个非司法机构所能最高标准。

评价该例句:好评差评指正

Durante las visitas, el personal del Tribunal explicó la forma en que éste trabajaba, incluso su aplicación del derecho sustantivo y procesal y la reunión y utilización de pruebas.

在考察期间,法庭工作人员解释了法庭工作情况,包括如何适用实体法和程序法,以及如何和使用据。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión de Expertos opina que la falta de acceso a las pruebas y los sospechosos en Indonesia es un problema fundamental que impide el avance de los procesos relativos a delitos graves en Timor-Leste.

专家委员会发现,无法在印度尼西亚境内和接触嫌疑人,是阻碍东帝汶重罪程序一个重大挑战。

评价该例句:好评差评指正

Las normas que rigen la práctica de la prueba en los procedimientos jurídicos relativos al patrimonio cultural de los pueblos indígenas serán adaptadas a las culturas y leyes consuetudinarias de los pueblos interesados aplicables al elemento del patrimonio cultural en litigio.

就土著人民文化遗产问题提起诉讼程序中规则,应当与相人民文化和出现纠纷文化遗产组成部分所涉习惯法相适应。

评价该例句:好评差评指正

6 Con hincapié en el aumento de la eficacia del sistema de justicia penal a nivel nacional y de la prestación de asistencia a las víctimas de la trata de personas, así como mediante una reforma de las normas sobre la presentación de pruebas y la investigación.

侧重于提高国家刑事司法系统有效性,向人口贩运被害人提供更多援助,并对和侦查规则行改革。

评价该例句:好评差评指正

Asimismo, conforme a la Ley de extradición, el Ministro de Justicia podrá pedir a un juez que, en relación con una causa penal pendiente ante un tribunal extranjero, tome declaración a cualquier testigo, que estará obligado a comparecer, contestar a las preguntas que se le formulen y aportar la documentación que se considere oportuna.

此外,根据《引渡法》,总检察长可要求一名治安法官为任何外国任何法院未决任何刑事事项向任何,该人必须在必要情况下出庭并回答问题和提供文件。

评价该例句:好评差评指正

¿Se alienta en su legislación a las personas que participen o hayan participado en grupos delictivos organizados a proporcionar información útil a las autoridades competentes con fines investigativos y probatorios o a prestar toda otra ayuda concreta que pueda contribuir a privar a los grupos delictivos organizados de sus recursos o del producto del delito? (párrafo 1 del artículo 26)

贵国法律是否鼓励参加或曾经参加有组织犯罪集团个人提供有利于主管当局行调查和情况或者提供任何其他可能有助于剥夺有组织犯罪集团犯罪手段或犯罪所得具体帮助(26条第1款)?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


disminuir, disminuirse, dismnesia, disnalita, disnea, disociable, disociación, disociar, disogenia, disolubilidad,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接