Al respecto, indica que sólo convocará una sesión cuando haya suficientes oradores en la lista para esa sesión.
就此,他表示,只有在为每设立的发言人名单上人数充足时,他才召集。
En caso de darse circunstancias excepcionales, el texto del documento también prevé la posibilidad de celebrar una reunión extraordinaria convocada por los depositarios, ya por iniciativa propia, ya a petición de otros Estados Partes en el Tratado.
如果出现例外情况,该案文也规定可以应保存国的倡或应条约其他缔约国的请求,保存国召集特别。
Dado que la convocatoria de grupos de expertos gubernamentales amenaza con convertirse en una sangría considerable e innecesaria del presupuesto del Departamento de Asuntos de Desarme, estos grupos debe convocarse únicamente en respuesta a resoluciones de la Primera Comisión.
于召集政府专家组有可能给裁军事务部的预算造成量不必要的耗费,因此,这类小组只能按第一委员决的要求召集。
Cada vez que un experto prepara un informe, lo primero que hace es convocar una reunión para evaluarlo; seguidamente se incorporan las observaciones de los miembros; finalmente el informe se presenta a las Naciones Unidas o a la Unión Africana, según proceda.
在每上均有一名专家负责编写报告,他首先要召集来评估此项报告;在将委员成员的意见纳入报告之后,视情况将报告提交给联合国或者非洲联盟。
La presidencia había organizado inicialmente la celebración de una reunión el 27 de abril y, con el consentimiento de los miembros del grupo de trabajo, en las próximas semanas convocará a una reunión similar con los Miembros de las Naciones Unidas.
主席于4月27日第一召集这样一,如果工作组各成员同意,主席将在今后几个星期里与联合国各员国举行一类似的。
Dado que sería prácticamente imposible lograr que toda la familia extensa apoye el nuevo matrimonio de la viuda, sugiere que el Gabón apruebe una ley que permita a las viudas recurrir a los tribunales para obligar a convocar un consejo de familia.
于寡妇再婚实际上不可能得到家庭的全力支持,所以她建加蓬引入立法,使寡妇能够让法院强迫家庭召集家庭。
El Gobierno considera necesario que el Presidente Konaré y el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana convoquen a una reunión urgente en la que los órganos competentes participen y busquen medios de atender a esas preocupaciones en un espíritu de colaboración.
我们认为科纳里总统和非洲联盟和平与安全理事有必要召集一紧急,使我们的主管机构能够出席,本着合作的精神寻求解决这些关切问题的手段。
Si la Comisión aprueba el proyecto de convención, tendrá que decidir si recomienda que sea la propia Asamblea General la que la apruebe como convención de las Naciones Unidas, o que se apruebe en el marco de una conferencia diplomática convocada por la Asamblea General.
委员若通过公约草案,则需要决定是否建本身将其作为联合国公约予以通过,或召集外交予以通过。
La Unión Europea apoya la iniciativa emprendida por Austria y algunos otros Estados Partes en la Convención de invitar al Director General del OIEA a convocar una conferencia diplomática, de conformidad con el artículo 20 de la Convención, con objeto de aprobar el proyecto de enmienda.
欧盟支持奥地利和其他几个公约缔约国提出的倡,即请原子能机构总干事根据公约第20条召集外交,以通过公约的修正案草案。
La fase de alto nivel se reuniría en el entendimiento de que habría una sola lista de oradores y cada una de las Partes, incluso las que lo fueran tanto en la Convención como en el Protocolo de Kyoto, harían uso de la palabra una sola vez, y no se adoptarían decisiones.
召集高级别的相关谅解是,只安排一份发言名单,每个缔约方,包括也是《京都定书》缔约方的《公约》缔约方,只能发言一。 联席上不作任何决定。
Sr. Konuzin (Federación de Rusia) (habla en ruso): Sr. Presidente: En primer lugar, deseo darle las gracias por haber convocado esta sesión, en la cual hemos seguido la práctica positiva de escuchar exposiciones informativas conjuntas de los presidentes de los tres Comités contra el Terrorismo, órganos del Consejo de Seguridad.
科努津先生(俄罗斯联邦)(以俄语发言):主席先生,首先,请允许我感谢你召集今天的,在今天的上,我们继续采取让安全理事三个反恐委员主席联合进行通报的积极做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。