有奖纠错
| 划词

En esas consultas pudieron participar libremente los representantes de todos los Estados invitados al Congreso.

所有应邀出席大会国家代表都自由参加协商

评价该例句:好评差评指正

Durante las consultas oficiosas se podrá suministrar más información sobre esa cuestión.

在非正式协商提出关于该题目更多资料。

评价该例句:好评差评指正

Mi delegación no se ha opuesto al consenso para la aprobación de proyectos de resolución.

我国代表团没有反对就决草案二达成协商致,但该决提到了《关于执行小岛屿发展中国家持续发展行动纲领毛里求斯战略》。

评价该例句:好评差评指正

Las consultas se abrieron a la participación de los representantes de todos los Estados interesados en participar en la conferencia.

应邀参加会所有国家代表均参加非正式协商

评价该例句:好评差评指正

Este proyecto podría servir como aportación para otras posibles consultas entre distintas partes interesadas acerca de la deuda y el desarrollo.

项目作为再次举行多方利益有关者债务和发展协商种投入。

评价该例句:好评差评指正

Hubo gran diversidad de opiniones sobre cómo mejorar los arreglos actuales para la celebración de consultas sobre cuestiones presupuestarias y programáticas.

讨论范围广泛,涵盖有什么方法目前关于预算和方案协商安排。

评价该例句:好评差评指正

Cuando haya de celebrarse una consulta, los Estados participantes podrán pedir a la UNCTAD que proporcione a tal efecto servicios de conferencias mutuamente convenidos.

举行协商时,有关各国要求贸发会秘书长为协商提供共同

评价该例句:好评差评指正

Por supuesto, la Secretaría puede incluir las consultas oficiosas oficiosas en el Diario, pero para ello será necesario que toda la Comisión esté de acuerdo.

当然,秘书处将非正式非正式协商列入《日刊》,但须先经整个委员会同意。

评价该例句:好评差评指正

México ha establecido "Consejos Consultivos para el Desarrollo Sustentable" a fin de facilitar la participación popular en la formulación y aplicación de políticas públicas ambientales.

为方便公众参与环境领域公共政策制定和执行,墨西哥成立了持续发展协商

评价该例句:好评差评指正

Al respecto, la Organización celebrará consultas con cada uno de los grupos regionales para definir estrategias regionales como forma de potenciar el desarrollo industrial sostenible.

在这方面,工发组织将与各区域组协商,以界定区域战略,作为促持续工业发展种方法。

评价该例句:好评差评指正

Lo que debemos hacer en esta mañana es decidir cómo incorporarlas en un texto que podamos aceptar ad referéndum, por consenso o de otro modo.

今天上午必须完成,是决定如何以协商致或其他方式,把各项建纳入份我们接受,但仍有待批准提案。

评价该例句:好评差评指正

Nos sumamos al consenso con el fin de asegurar que las Naciones Unidas cuenten con un presupuesto realista y con recursos previsibles en los próximos años.

我们加入了这协商致意见,是为了确保向联合国提供种现实预算,并在今后几年提供预测资源。

评价该例句:好评差评指正

Los FEN y los OCN pueden promover consultas adicionales y paralelas con diferentes categorías institucionales y sociales a fin de garantizar su mayor participación en el proceso.

国家联络点和国家协调机构推动与不同机构和社会类别和/或在不同省/地区行额外、平行协商,以确保这些方面能够更多地参与整个程。

评价该例句:好评差评指正

En su primera reunión, el grupo asesor examinó los compromisos de los donantes de apoyar una transición fluida de la UNOTIL a un marco de asistencia para el desarrollo sostenible.

协商小组第次会审查了捐助者作出承诺,即支持从联东办事处平稳过渡为持续发展援助框架。

评价该例句:好评差评指正

Los Estados Miembros que no son miembros de ninguno de los grupos regionales podrán participar en las sesiones de mesa redonda, según se determine mediante consulta con el Presidente de la Asamblea General.

凡不属任何区域集团会员国参加与大会主席协商决定次圆桌会

评价该例句:好评差评指正

A diferencia de los años precedentes, el Grupo de Trabajo no ha incluido una recomendación en su informe a fin de dar más tiempo para las consultas oficiosas y los contactos bilaterales oficiosos.

与前年截然不同是,工作组没有在报告中列入项建,目的是有更多时间行非正式协商和非正式双边接触。

评价该例句:好评差评指正

El resumen se basa en las respuestas a la matriz sobre los mandatos ejecutables de Mauricio recibidas hasta la fecha de los miembros del grupo consultivo interinstitucional sobre los pequeños Estados insulares en desarrollo.

这个摘要依据了迄今从小岛屿发展中国家题机构间协商小组成员那里收到对《毛里求斯战略》采取行动列表回复。

评价该例句:好评差评指正

Previa consulta con los Estados Partes interesados y por conducto del Secretario General, el Comité podrá publicar, con destino a los medios de información y al público en general, comunicados sobre sus actuaciones en sesiones privadas.

委员会经与有关缔约国协商之后还通过秘书长发表关于其非公开会活动公报,供新闻机构和公众使用。

评价该例句:好评差评指正

Con respecto al derecho del mar, en su sexta reunión, el Proceso abierto de consultas oficiosas sobre los océanos y el derecho del mar examinó el tema de la pesca y su contribución al desarrollo sostenible.

至于海洋法方面,海洋和海洋法题不限成员名额非正式协商程第六次会讨论了渔业及其对持续发展贡献。

评价该例句:好评差评指正

Cuando las actividades del Comité relacionadas con cuestiones específicas coincidan en parte con las responsabilidades de otro órgano del Convenio de Rótterdam, la Conferencia de las Partes podrá pedir al Comité que consulte con ese órgano.

如果委员会涉及特定事项活动与《公约》另附属机构职责发生重叠,则缔约方大会指示委员会与该机构协商

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大白, 大白菜, 大白浆, 大百货公司, 大败, 大班, 大阪, 大办, 大半, 大棒,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接