有奖纠错
| 划词

Cuando oye este chiste , se cae de risa.

当听到这个

评价该例句:好评差评指正

Solté una carcajada al oír tu broma.

听完你的

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


牛栏, 牛马, 牛毛, 牛虻, 牛奶, 牛奶的, 牛奶咖啡, 牛奶什锦早餐, 牛排, 牛棚,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

百年孤独 Cien años de soledad

Aureliano Segundo no pudo reprimir una explosión de risa.

奥雷连诺第二忍哈哈大笑

评价该例句:好评差评指正
木偶奇遇记(匹诺曹)

Aquello fue una de risotadas que no tenía fin.

他们哈哈大笑,笑个没完没了。

评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

Es buenísimo para el fútbol, y me hace reír mucho.

踢足球超赞,也常常逗得我哈哈大笑

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

He oído que se rió cuando le dijeron quién era el juez.

据说人们告诉他法官是谁时,他哈哈大笑

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Inició una ruidosa carcajada y la cortó de golpe, con fingida o veraz incomodidad.

哈哈大笑,接着突然停住,假装或确实感到

评价该例句:好评差评指正
之影

Barceló me miró de reojo y soltó una carcajada seca a mi costa.

巴塞罗先用眼角余光瞄着我,接着是一阵哈哈大笑

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

Una sonora carcajada fue la primera reacción de Ramiro. Después aclaró mi ignorancia.

他先是哈哈大笑,然后耐心地解答我个无知问题。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Petra Cotes, muerta de risa, no resistió la tentación de hacerle una broma.

佩特娜·柯特疯子似哈哈大笑,忍住跟他开玩笑。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

El oficial lanzó una carcajada, a la que pronto se sumaron los soldados.

那位官员突然纵声大笑,旁兵们马上也跟着哈哈大笑起来。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

Rió ante nuestras caras de asombro

看到我们惊讶表情她哈哈大笑

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Bestias rústicas —dijo a sus acompañantes, que acogieron el comentario con carcajadas.

“唉!些乡下人!大老粗!”巴耶拉大爷一位同伴样说道,说完又是一阵哈哈大笑

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

Cuando el soltaba una broma, todos se la reían.

当他讲笑话时,每个人都哈哈大笑

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

¡Púdrete, Palomares! —gritó entre carcajadas mientras lanzaba al aire los billetes—. ¡Púdrete en el infierno, que no me has trincado!

“去死吧,帕洛马雷斯!”她哈哈大笑往空中扬着钞票,高声叫骂着,“去死吧,下地狱吧,看你能把我怎么样!”

评价该例句:好评差评指正
走遍西班牙4

Bueno, mamá, de su sombra no sé, pero de ti, seguro. Me acuerdo de un día, lo que nos pudimos reír.

好了,妈妈,我知道她们是怎么哈哈大笑,但是对于你,我真很了解。我想起了那天让我们笑了。

评价该例句:好评差评指正
走遍西班牙4

¿para qué? Para que al cerrar la puerta se rían hasta de su sombra. Desde luego, ¡vaya suerte ha tenido mi hermana!

又是为了什么呢?为了我刚关上门就听见她们哈哈大笑。确实,我姐姐有儿女可真是够幸运了!

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

La primera respuesta fue una carcajada. La segunda, tres palabras pronunciadas con tal desparpajo que no dejó lugar a la más diminuta de las dudas.

Conmigo, chiquilla, conmigo.她先是哈哈大笑,然后假思索、极其干脆肯定地回答:“跟我一起啊,孩子,当然是跟我一起!”

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

Pero ¿qué encargo es éste, mi comisario? —replicó poniéndose en jarras y soltando una potente risotada. Acto seguido, se hizo a un lado y nos dejó pasar.

“什么任务,警长先生?”胖女人双手叉腰,哈哈大笑着让到一请我们迸去。

评价该例句:好评差评指正
欧亨利短篇小说集

Bueno, pues eso le hizo reír a carcajadas, y apuesto que era la primera risa que aquellos antepasados y sofás de crin habían oído en muchos años .

他听了哈哈大笑,我敢打赌,墙上那些祖先和屋里马鬓毛沙发多年来没有听过种笑声了。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Francesca no participaba en la alegre conversación de las mujeres; permanecía en silencio junto a su madre, sin reír, acompañando las bromas y carcajadas de las demás con sonrisas forzadas.

芙兰希丝卡并未加入女性宾客们嬉闹谈笑,只是安安静静地站在她母亲身,即使周遭时传来哈哈大笑声,她脸上却始终见任何笑容。

评价该例句:好评差评指正
木偶奇遇记(匹诺曹)

Pero en vez de estas palabras sólo salió de su garganta un rebuzno tan formidable, que hizo reír a todos los espectadores, y más especialmente a los muchachos que había en el circo.

可是发出来是人话而是驴叫声,叫得又响又长,戏院里所观众,特别是小孩子,都哈哈大笑起来。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


牛尾, 牛油果, 牛油果酱, 牛杂碎, 牛仔, 牛仔裤, 牛至, , 扭打, 扭动身体,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接