有奖纠错
| 划词

Tiene un déficit de vitaminas que le produce la enfermedad.

缺少维病了。

评价该例句:好评差评指正

De ser así, su informe habría sido más matizado.

的报告就更加谨慎。

评价该例句:好评差评指正

El resultado es un sistema más fiable, estable y seguro.

系统变得更加可靠、稳定和安全。

评价该例句:好评差评指正

Así pues, estos delitos comprenden una gran diversidad de actividades ilícitas.

,这类犯罪包括一系列非法活动。

评价该例句:好评差评指正

España se comprometió a apoyar un proyecto por un costo total de 1,5 millones de dólares.

,西班牙承诺支持一个耗资150万美元的项目。

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, me limitaré a abordar aquellos aspectos a los que Ucrania presta especial atención.

我只限于论述乌克兰特别重视的那些问题。

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, se ha fomentado la preparación de un programa operacional impulsado por los países.

,促进了以国家为主的行动计划的制订。

评价该例句:好评差评指正

De esa forma, podría accederse sin autorización a la red sin ser detectado.

可以在不被察觉的况下未经授权访问网络。

评价该例句:好评差评指正

Las ciudades tienen un gran potencial como impulsoras del crecimiento y del desarrollo social.

城市是促进增长和社会发展的引擎,具有巨大潜力。

评价该例句:好评差评指正

Los acuerdos horizontales son objeto de tantas prohibiciones que la ley deja de ser clara.

横向协议受到众多禁止规定的约束,相关法规变得很不明确。

评价该例句:好评差评指正

Todos ellos resultan enriquecedores para la discusión de la reforma y, por ello, son bienvenidos.

所有这些文件和草案都丰富了关于改革的辩论,值得欢迎。

评价该例句:好评差评指正

En consecuencia, afirmaban que parte de las pérdidas de la sociedad debía pagarse directamente a ellos.

求将一部分公司损失的赔偿额直接付给

评价该例句:好评差评指正

En consecuencia, afirmaban que parte de las pérdidas de la sociedad debería pagarse directamente a ellos.

求将一部分公司损失的赔偿额直接付给

评价该例句:好评差评指正

Por ello, invitamos a todos los Estados Miembros a que apoyen y auspicien dicho proyecto.

,我请所有会员国支持该决议草案并成为其提案国。

评价该例句:好评差评指正

Los laboratorios podrían realizar pruebas de diagnóstico genético y, posiblemente, descubrir nuevas mutaciones.

实验室可以进行基诊断测试,并从而可以发现新的基突变。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, la inseguridad ha impedido el acceso de estos observadores a algunas zonas de Darfur.

但是,由于达尔富尔部分地区不安全,这些观察员无法进出这些地区。

评价该例句:好评差评指正

Una parte del derecho sustantivo que habrá de aplicarse entonces será esa Convención.

,将予适用的实体法的一部分就是《电子订约公约》。

评价该例句:好评差评指正

Esas existencias se habían agotado y era probable que la Parte siguiera consumiendo metilbromuro.

现在这些库存已经用完,很可能该缔约方的甲基溴消费将会继续。

评价该例句:好评差评指正

Mi abuela crió a todos sus hijos con leche materna y siempre gozaron de buena salud.

外祖母用母乳喂养她的孩子,一直很健康。

评价该例句:好评差评指正

Si fuera una cosa distinta, sería probablemente tan controvertido que perdería toda su utilidad potencial.

如果不是这样一个集成,任何一份文件都可能会包含大量歧见,失去潜在的利用价值。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


echar del trabajo, echar gravilla en, echar humo, echar la cerradera, echar los dientes, echar raíces, echar un vistazo, echar una cabezada, echar una carrera, echar una ojeada,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

牧羊少年奇幻之旅

Por eso El Alquimista es también un texto simbólico.

因而,《牧羊少年奇幻之旅》是一部象征性作品。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

De este modo, los pocos negros que se traían, resultaban excesivamente caros.

贩运黑奴是一种垄断贸易,因而在巴西黑奴进口数量不多,价钱也特别昂贵。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Esto me llenó la cabeza de todos los pensamientos ambiciosos que desde entonces me llevaron a la ruina.

这更使我踌躇满志,因而也由此断送了我一生。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Descendiente de un dios, su fuerza es comparable a la de Superman, además es un claro símbolo de la mujer fuerte e independiente.

源于神界,因而具有媲美超力,除此之外也是强力而独立女性象征。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Ordenó que se llevara el trigo al palacio del veguer, en el extremo oriental de la plaza, y suspendió la venta durante la mañana.

还好,贝雷·居佑当机立断,下令将所有小麦运到广场东侧总督府存放,当天贩卖大会因而取消。

评价该例句:好评差评指正
悬疑广播剧:63号病

El paciente fue encontrado desnudo en la vía pública y derivado a la unidad de psiquiatría por delirio, agitación marcada, comportamiento violento y confusión.

在路上发现时未着任何衣物,神志错乱、言语不清、情绪波动大,且行为暴力,因而转到精神病科。

评价该例句:好评差评指正
伊凡·伊里奇之死

Schwartz, en particular, le irritaba con su jocosidad, desenvoltura y agudeza, cualidades que le recordaban lo que él mismo había sido diez años antes.

尤其是施瓦尔茨说话诙谐生动,而又装得彬彬有礼,使伊凡•伊里奇想起十年前他自己模样,因而格外生气。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Si en la explicación que no puedo menos que dar, me veo obligado a expresar sentimientos que la ofendan, sólo puedo decir que lo lamento.

在解释这些必要事情时,如果我迫不得已,要述述我自己情绪,因而使你情绪不快,我只得向你表示歉

评价该例句:好评差评指正
引路童

Este fraile me dio mi primer par de zapatos, los que no me duraron ni ocho días porque trotando con él se acabaron muy pronto.

这位修士给了我生中第一双鞋,可我都还没穿到第八天就坏了,因为总是跟着他东奔西走,因而耗费得也快。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Nuestras ondas cerebrales son más potentes y pueden ser recibidas directamente, eliminando la necesidad de órganos de comunicación; pero eso es todo, es la única diferencia.

唯一区别是我们脑电波更强,能直接同类接收,因而省去了交流器官。就这么一点差异。

评价该例句:好评差评指正
Hola, China 你好,中国

Con motivos variados y multicolores se asemejan a la belleza de las nubes del cielo, de ahí su nombre " yun" , nube, y " jin" , brocado.

图案绚丽多姿,美如天上彩云般瑰丽,因而得名云锦。

评价该例句:好评差评指正
安达卢西亚笑话与故事

Cuantos le conocían le reían los chistes y ponían su ingenio por las nubes, con lo cual al rico labrador se le caía la baba de gusto.

大家都很了解他,常听他讲笑话,也因而把他才华夸上了天,这让他爸爸很开心,也越来越疼爱他。

评价该例句:好评差评指正
今日西班牙

Como ya sabéis, tradicionalmente España ha sido un país católico, y todas las festividades del calendario cristiano han marcado las vacaciones, las tradiciones, las comidas, los refranes...

正如你们所知,传统义上讲,西班牙是个天主教国家,因而所有节日、或与之相关传统、饮食以及谚语等,都有着浓厚宗教色彩。

评价该例句:好评差评指正
2019最热精选合集

Cada entidad que la habita es entonces una parte del engranaje completo del gran organismo planetario y por eso de la participación de cada uno depende la resiliencia del todo.

地球上每一个物体都是这个大系统一部分,因而它们存在决定了系统能力。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

13 Entonces llamó el nombre de Jehová que con ella hablaba: Tú eres el Dios de la vista; porque dijo: ¿No he visto también aquí al que me ve?

13 夏甲就称那对她说话耶和华为看顾神。因而说,在这里我也看见那看顾我吗?

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

32 Y concibió Lea, y parió un hijo, y llamó su nombre Rubén, porque dijo: Ya que ha mirado Jehová mi aflicción; ahora por tanto me amará mi marido.

32 利亚怀孕生子,就给他起名叫流便(就是有儿子思),因而说,耶和华看见我苦情,如今我丈夫必爱我。

评价该例句:好评差评指正
一桩事先张扬凶杀案 Crónica de una muerte anunciada

Se negó a hablar del pasado, y tuve que conformarme para esta crónica con algunas frases sueltas de sus conversaciones con mi madre, y otras pocas rescatadas de mis recuerdos.

她拒绝谈及往事,因而在这篇记叙文中我只是摘录了她同我母亲聊天时片言只语,以及我记得一些话。

评价该例句:好评差评指正
巴勃罗·聂鲁达诺贝尔文学奖演讲

Extendiendo estos deberes del poeta, en la verdad o en el error, hasta sus últimas consecuencias, decidí que mi actitud dentro de la sociedad y ante la vida debía ser también humildemente partidaria.

不管是真理还是谬误,我都要将诗这种职责扩展到最大限度,因而我决定了自己在社会当中和在生面前态度,同样应当是平凡而又自成体系

评价该例句:好评差评指正
2019最热精选合集

Una metáfora muy usual para referirse a la selva del amazonas es la del pulmón por su intercambio de oxígeno y dióxido de carbono con la atmósfera, algo fundamental para que todos podamos respirar.

亚马逊森林和大气层进行二氧化碳和氧气交换,因而比作“地球肺”,这对于保证类能进行呼吸是非常重要

评价该例句:好评差评指正
Bhagavad gita[Español]

TEXT 40: Los sentidos, la mente y la inteligencia son los lugares de asiento de esa lujuria, a través de los cuales ella cubre el verdadero conocimiento de la entidad viviente y la confunde.

40.色欲盘踞于感官、心以及智性之上,并通过这些,蒙蔽了生物真正知识,因而使生物陷于困惑。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ecidial, ecidio, ecidiospora, Ecija, ecijano, ecio, eclampsia, eclámptico, eclecticismo, ecléctico,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接