Pusieron las sillas formando un círculo alrededor de la estufa.
着炉子摆子。
Siempre le rodean media docena de amigos.
经常有五六个朋友着他。
Se sentaron alrededor de la mesa.
他们着桌子坐。
Había alrededor del charlatán un corro de desocupados.
在那个吹牛皮的人身边着圈游手好闲的人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Entonces se puso a dar vueltas alrededor del jardín, lo más de prisa que pudo.
然后又围着花园一接一跑起来。
Efectivamente. ¿Cuántas vueltas teníamos que dar, mamá Pig? ¿Eran 3 vueltas?
是的。我们围着屋子转几呢?猪妈妈?3吗?
Mi amigo rasgó el sobre, y nosotros tres la leímos al mismo tiempo.
我的朋友把信拆开,我们三个围着一起读这封信。
Victoria, que lo cogió, lo defendía a su espalda.
维多利亚把它拿了藏在身后,孩子们围着她。
– Con tres así le damos la vuelta al mundo –dijo Ulises–.
“有三块这样的东西, 我们就可以围着世界转一。”乌里塞斯说。
Allí le dejo entre sus criados, que no osaron ni pudieron ponerse en su defensa.
当我离开时,他的几个佣围着他,那些佣不敢也没能力起来抵抗。
Papá Pig está paseando al bebé Alexander alrededor de la casa, tiene que dar 50 vueltas.
猪爸爸推着宝宝亚历山大围着屋子转,要转50。
El fuego libraba además de maleficios y se danzaba alrededor de las fogatas saltándose sobre ellas.
火也是用来辟邪的,们围着篝火跳舞,还会从火上跳过去。
Cuando George todavía era un bebé lo paseabamos alrededor de la casa, montado en su cochecito.
乔治是宝宝的时候我们会把他放到婴儿车里,然后围着屋子转。
Rodeaba la sala una gradería de asientos de oscuro nogal ruso con piel de cerdo curtida a mano.
室内围着一俄罗斯胡桃木制作的深色手工錾面猪皮椅。
La Semana Santa se caracteriza porque desfilan por la calle muchas personas acompañando a una imagen religiosa.
圣周的特点是许多都会围着一个巨大的宗教雕塑列队行进。
Si yo tengo una bufanda, puedo ponérmela al cuello y llevármela.
“对我来说,如果我有一条围巾,我可以用它来围着我的脖子,并且能带走它。
Nadie la miró mientras comían, pero al final varias novicias la rodearon para admirar sus abalorios.
吃饭的时候谁也不看她, 但是吃完饭后几个新修女围着看她的玻璃串珠。
¡Ya veo, ya veo! ... ¡Allá, por la esquina del Palacio Arzobispal, se está juntando gente!
“我看见了!我看见了!在那边!就在主教府街角那儿,一群在围着看什么呢!”
Los ruidos fuertes sacudían asimismo su inercia, y corrían entonces, mordiéndose la lengua y mugiendo, alrededor del patio.
隆隆的叫喊声加剧了他们的呆傻。于是,他们从凳子上下来,咬着舌头,大声叫着围着院子跑起来。
A dos metros de él, sobre un baúl de punta, los mensú jugaban concienzudamente al monte cuanto tenían.
在离他两米远的方,果真有若干合同工正围着一只架起来的箱子在用自己拥有的东西认真赌博。
Después de la aventura de hoy, ustedes descansan alrededor de la fogata, charlando.
今天的冒险结束后,你们围着篝火休息,聊天。
Tan pequeño era, que no había podido llegar a las ramas del árbol y se paseaba a su alrededor llorando amargamente.
因为他个头太小爬不上树,只能围着树转来转去,哭泣着不知所措。
Y ordenó, asimismo, que todos se sentasen a la redonda;porque, en cortando la cólera, se trataría de lo que mas conviniese.
他让大家围着席子坐好。他现在火气已经消退,所以将事情处理得格外妥帖。
Cuando ya creía tenerlo todo, vi una gran cantidad de gente rodeando un palé, ¿Que habría ahí que fuese tan valioso?
当我感觉自己什么都买好了的时候,我看到一群正围着一个货架,那里有什么好东西?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释