Los programas de reforma agraria tienen diferentes antecedentes históricos.
土改革方案有各种不同的历史背景。
A menos que se diseñen y apliquen de una forma integrada programas de reforma agraria en zonas urbanas y rurales, acompañadas de políticas en materia de vivienda, será difícil hacer realidad el igual derecho de la mujer a una vivienda adecuada.
除非与住房政策一道制定和贯彻城乡区的土改革方案,否则,妇女享有平等的适足住房权就无从谈起。
Uno de los avances más importantes que se ha observado en Asia, por ejemplo, guarda relación con el fomento de la participación de la sociedad civil en las reformas agrarias emprendidas y en la ejecución de las actividades en las zonas rurales.
例如,在亚洲注意到的一项最重要积极变化是,民间社会利益相关者进一步参与了在农村开展的土改革和实施的各项活动。
Resulta de vital importancia que las estrategias de reducción de la pobreza, las políticas contra la pobreza y los programas de desarrollo rural y de reforma del suelo se ocupen específicamente del derecho de la mujer a una vivienda adecuada y a la tierra.
减贫战略、扫贫政策和农村发展和土改革方案都必须特别注意解决妇女的适足住房权和土权问题。
El Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM) ha apoyado programas de reforma agraria en Kirguistán y Tayikistán en que, entre otras cosas, se ha ofrecido asesoramiento técnico sobre la legislación relativa a la tierra y capacitación para los centros de asistencia jurídica.
联合国妇女发展基金(妇发基金)在吉尔吉斯斯坦和塔吉克斯坦支助了土改革方案,包括为此通过提供关于土立法和法律务实培训的技术咨询意见。
Por lo que respecta a la reforma agraria, aunque la Ley Agraria parece proteger el derecho de las mujeres a ser propietarias y a gestionar sus tierras, no parece aplicarse a gran escala; es preciso aplicar las disposiciones de la Ley, en particular las relativas a las mujeres.
在土改革领域,《土法》似乎保护了妇女拥有和管理土的权利,但该法并没有得到广泛执行;该法令的条款,特别是关于妇女的条款必须得到适。
Por ello, a fin de favorecer la independencia económica de la mujer, en muchas regiones del mundo es indispensable incorporar la perspectiva de género en las reformas agrarias nacionales, así como en los programas y políticas internacionales, en particular en materia de comercio y asistencia oficial para el desarrollo.
因此,在世界许多区域,为了支持妇女获得经济独立,土改革必须顾及性别观点,贸易和官方发展援助等方面的国际政策和国际方案也应当这么做。
La Oficina para el Adelanto de la Mujer Rural, del Ministerio de Agricultura, Ganadería y Reforma Agraria, desarrolla un programa diseñado para satisfacer las necesidades de la mujer rural en todas las gobernaciones del país; el adelanto de la mujer rural se integra así en los programas de acción como principal preocupación estratégica.
农业与土改革部农村妇女发展司启动了一项计划,旨在满足全国各省农村妇女的发展需要,并将农村妇女发展作为一项主要战略考虑纳入了行动纲领。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。