La cabaña quedaba oculta por los matorrales.
茅屋隐没在树丛之中。
Hoy en día es muy difícil descubrir sitios nuevos y vivir aventuras.
现在们已经很难发现新的地方并且生活在冒险之中了。
La demanda sigue pendiente ante el Tribunal.
此诉请在法院受理之中。
Esas prioridades no se cumplirán en un año.
这事项不会在一之中完成。
Los 10 casos restantes aún se están investigando.
其余10起投诉在调查之中。
Más de 200 millones de jóvenes siguen viviendo en la pobreza.
多青生活在贫穷之中。
Sin embargo, se trata de un proceso permanente.
不过,这项工作还在进行之中。
Esos estímulos están recogidos en cada uno de los objetivos prioritarios.
这驱动因素反映在每一个优先目标之中。
En el momento de presentarse la comunicación la causa estaba pendiente.
在提交本,该项诉讼正在待审之中。
Sin embargo, todas las demás propuestas aún se encuentran sobre la mesa.
但是,所有其他提案也然在讨论之中。
La causa contra el autor aún está pendiente.
针对申诉的案件目前在审理之中。
¿Por qué cientos de millones de personas todavía viven en la pobreza y sin dignidad?
为什么数亿民然生活在贫困和屈辱之中?
Las investigaciones de denuncias relativas al Frente Patriótico Rwandés proseguían su curso.
对卢旺达爱国阵线的指称在审理之中。
Además se están realizando los preparativos para las elecciones generales que se celebrarán posteriormente.
随后即将举行的普选筹备工作也在进行之中。
Aún se están examinando las consecuencias presupuestarias y la estructura del registro.
登记册的所涉预算问题和结构在审议之中。
Además, se están ejecutando varios proyectos de asistencia técnica de alcance regional y subregional.
一区域和分区域技术援助项目也在进行之中。
Estos principios generales se reflejan en la doctrina militar y en los manuales militares.
这一般原则已经反映在军事理论和军事手册之中。
Aún así, ello no queda reflejado en la forma actual de las Naciones Unidas.
但这一点然没有反应在联合国目前的设计之中。
¿Acaso se debe permitir que los líderes religiosos prediquen el odio, aun en espacios cerrados?
是否应当允许宗教领袖宣扬仇恨,即便是在密室之中?
Esa posición se refleja en nuestra legislación nacional, que prohíbe ambas formas de clonación.
这一立场反映在我们禁止两种形式的克隆的国内立法之中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Soportas el dolor y sabes cómo guardarlo.
忍受并且沉浸在痛苦之中。
Reinaba un profundo silencio en toda la ciudad.
整个城市都沉寂在一片寂静之中。
De alguna manera, ella vive en una sociedad.
她以某种方式生活在这个社会之中。
¿Cómo nos van a encontrar entre cuarenta mil personas?
“他怎么可能在四万人之中找到我?”
Sentía mil cuchillos cortando sus pies.
她都觉得如同走在刀山之中。
Todo Albarracín está bañado en rosa o en tonos rojizos o marrones.
整个阿尔瓦拉辛都沐浴在粉色、红色或棕色之中。
Le proporciona tanta felicidad que no atrevo a quitársela.
当他沉浸在音乐之中时 我都不敢把他抱走。
¡Ni llames luego! ¿Esa también está en el ojo, no?
回头也别打电! 这个女孩也在黑名单之中?
Mientras tanto, al otro lado del Atlántico, México vivía una época convulsa.
这时,在大西洋的另一边,墨西哥正处于动荡之中。
Creatividad y paciencia que no te da el Among Us, papá.
在“我之中”这个游戏里你不会有这样的创造力和耐心。
Sólo en un rincón, en el rincón más apartado del jardín, seguía siendo invierno.
春色中只有一个角落仍笼罩在严冬之中,那是花中最远的一个角落。
¡Cuántas veces lo había visto quedarse ensimismado, con la mirada perdida en el infinito!
多少次,总是看到他凝视着自己的思绪,迷失在无边无际之中!
Y del equilibrio entre ellas se dice que nació el primer ser humano, llamado Pangu.
在二者的平衡之中诞生了第一个人类:盘古。
Entre las agujas que aún no están acabadas está la más alta, la dedicada a Jesucristo.
在尚未完工的尖顶之中,最高的那座是献给耶稣的。
Guardar silencio ante semejante evidencia puede conducirnos a poner en crisis al mismo Estado de Derecho.
在如此证据面前保持沉默,可能会将法治本身置于危机之中。
Así, durante unos años serán simples intérpretes, traductores u oficinistas de ministerios o embajadas.
于是呢,在几年之中他要做一些简单的口译,笔译,以及政府部门或者使馆的办事员。
A sus gritos,acudieron todos los miembros de la familia y lo encontraron debajo de los escombros.
全家人听到他的叫喊声,都纷纷赶来,发现他倒在瓦砾之中。
Contaba la gente que aquello hizo encanecer en una sola noche el peluquín de lord Raker.
据说这笑声曾经使得瑞克尔勋爵的假发在一个夜晚之中变成了灰白色。
La honra a su mamá, a su pacha, se manifiesta en danzas y cánticos de antiguos sonares de anatas.
他对大地之母的敬意都体现在舞蹈和直笛的颂歌之中。
Ella se encontró una movilización enorme de separatistas, que querían intentar boicotear el acto donde ella se encontraba.
她深处在分裂分子的大型运动之中,这些分裂分子想要抵抗她所要出席的活动。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释