有奖纠错
| 划词

Las fuerzas populares se desarrollan de día a día.

人民的力量日益.

评价该例句:好评差评指正

Una vez creadas, las organizaciones delictivas necesitan establecer redes de apoyo en la sociedad.

犯罪组织一旦发展起来,它们就需要在社会中建立一个社会性的支持网络。

评价该例句:好评差评指正

En muchas regiones los conflictos y la inestabilidad están vinculados estrechamente a la expansión de poderosas organizaciones delictivas.

许多地区的冲突不稳定都与犯罪组织的发展有着密切联系。

评价该例句:好评差评指正

Las alianzas para el desarrollo sostenible siguen desarrollándose y creciendo, y no dejan de forjarse nuevas alianzas.

促进可持续发展的伙伴关系继续在发展,新的伙伴关系继续在建立。

评价该例句:好评差评指正

159 Se potenciará la condición de las mujeres refugiadas mediante sensibilización, capacitación, asesoramiento jurídico y concesión de préstamos.

159 将通过提高认识、技能培训、法律咨询活动提供信贷等90 000难民妇女的力量。

评价该例句:好评差评指正

Los países que apoyan la Iniciativa son más de 60, y recientemente se han sumado la Argentina, el Iraq y Georgia.

我们数了数有六十多个国家支持扩散安全倡议,最近,由于阿根廷、伊拉克格鲁吉亚的加入,了支持者的行列。

评价该例句:好评差评指正

14 El Organismo seguirá promoviendo la igualdad entre los géneros y la potenciación de la mujer en todos sus programas.

14 工处将继续通过各种方案促进两性平等妇女力量。

评价该例句:好评差评指正

Se reconoció que la corrupción facilitaba una situación que propiciaba gobiernos débiles y desestabilizados en los que podían medrar grupos de terroristas y delincuentes organizados.

会上认为腐败为造成政府遭到削弱并失去稳定的局面推波助澜,使恐怖主义分有组织犯罪集团可籍此力量。

评价该例句:好评差评指正

La determinación inequívoca por parte de todos los Estados signatarios del Tratado es una de las bases sobre las que reposa la Coalición del Nuevo Programa.

《不扩散条约》所有签字国的明确承诺是新议联盟继续的基础。

评价该例句:好评差评指正

Otras fuentes afirman que el apoyo exterior también ha jugado un papel importante en el crecimiento de las fuerzas del Movimiento y Ejército de Liberación del Sudán.

其他来源声称外国支助在解运/解放军的中也发挥了重要作用。

评价该例句:好评差评指正

En particular, acogemos con satisfacción la creación de otro puesto no permanente para el grupo de Estados de Europa oriental, que en los últimos años ha crecido considerablemente.

我们特别欢迎为近几年来的东欧国家集团设立一个额外的非常任席位。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, estas últimas sólo podían prosperar en un entorno propicio caracterizado por la estabilidad económica y política, la transparencia y una infraestructura suficiente (física, institucional y social).

然而,后者只能在一种扶持环境下繁荣,而这种环境的特征是经济政治稳定、透明具有充分的(有形、体制社会)基础设

评价该例句:好评差评指正

El programa Migros Ghana podría fácilmente hacerse extensivo a otros países productores y cadenas de supermercados, siempre que se disponga de los recursos necesarios para la organización y la potenciación de los productores.

只要具备各类资源进行组织工作生产者力量,Migros加纳方案很容易推广到其他生产者国家连锁超市。

评价该例句:好评差评指正

El Grupo insta a la comunidad internacional a que respalde la construcción de infraestructura con vistas a cumplir el objetivo de la NEPAD de conseguir que el comercio entre países africanos crezca en beneficio de todos.

小组敦促国际社会支持基础设建设,以有助于实现新伙伴关系的目标:使非洲内部的贸易能够发展,互惠互利。

评价该例句:好评差评指正

Los contingentes de nuestras fuerzas, que coordinan los ministerios pertinentes, en estrecha colaboración con las fuerzas multinacionales, han aumentado; y nosotros seguimos esforzándonos por darles un adiestramiento más completo y por equiparlas, así como por mejorar su actuación.

我们的部队在各相关部委的协调下,与多国部队密切合作,已经,而且加强部队培训装备以及改进其行动效率的努力正在开展。

评价该例句:好评差评指正

El Gobierno ha formulado también una estrategia de desarrollo con participación del sector privado, los sindicatos y la comunidad y ha formulado políticas para facilitar el acceso a los mercados laborales y promover la creación de pequeñas empresas.

此外,苏里南政府还制定了一项将私营部门、工会社区都包括在内的发展战略,并且制定了政策来协助人们进入劳动力市场,推动小企业发展

评价该例句:好评差评指正

Asegurar que, en la reforma de las Naciones Unidas, se asigne alta prioridad al desarrollo y que los órganos, organismos, instituciones, fondos y programas pertinentes del sistema de las Naciones Unidas se fortalezcan y faculten como corresponde para respaldar dicha prioridad.

在联合国的改革中确保发展得到优先关注,联合国系统内的相关机关、机构、基金计划(规划)署应得到适当加强以支持这一优先事项。

评价该例句:好评差评指正

Desde el principio, el Fondo ha seleccionado y apoyado proyectos innovadores y catalizadores de todo el mundo que tienden a abrir camino, crear nuevos modelos y movilizar a nuevos grupos de interés en el movimiento creciente para erradicar la violencia contra la mujer en todas sus manifestaciones.

自成立以来,信托基金不断探索支持世界各地创新催化性的项目,以便在日益的,旨在消除各种表现形式的对妇女的暴力行为运动中开拓新局面,创造新模式,调动新的支持者。

评价该例句:好评差评指正

No sólo los gobiernos receptores, también los gobiernos de los países de origen podrían ofrecer apoyo institucional, como información especializada sobre los mercados y las oportunidades de inversión en los países receptores, y en particular servicios de consultoría para ayudar a sus empresas a crecer mediante las salidas de IED.

不仅仅是东道国政府,母国政府也可以提供体制上的支助,例如关于目标东道国投资机会的市场情报信息,包括提供咨询服务,帮助本国公司通过对外直接投资发展

评价该例句:好评差评指正

En todas las esferas prioritarias del plan estratégico de mediano plazo, el UNICEF proporcionará pruebas y análisis sobre la situación de las mujeres, los hombres, las niñas y los niños, y abogará por políticas y programas de apoyo que contribuyan a la igualdad entre los géneros y al empoderamiento de la mujer.

在中期战略计划的所有重点领域,儿童基金会将提供有关男女老幼状况的证据分析,将宣传采取促进两性平等妇女能力的政策支持方案。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tibio, tibiofibula, tibiotarso, tibisí, tibor, tiburón, tiburtino, tic, tica, ticazo,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2020年政府工作报告

Robusteceremos las industrias de ahorro energético y protección medioambiental.

壮大节能环保产业。

评价该例句:好评差评指正
2019年政府工作报告

Robustecer el sector ecológico de la protección medioambiental.

壮大绿色环保产业。

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王 Felipe VI 演讲精选

El espíritu de Ermua se extendía.

埃尔穆阿精神逐渐壮大

评价该例句:好评差评指正
2020年政府工作报告

Las industrias emergentes se robustecieron constantemente y las tradicionales aceleraron su actualización.

新兴产业持续壮大,传统产业加快升

评价该例句:好评差评指正
之旅

Su cúpula es una de las " mayores" del mundo.

它的穹顶是上最壮大的穹顶之一。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Cuanto más bosque destroza, más grande su imperio es.

坏的森林越多,它的帝国就越壮大

评价该例句:好评差评指正
影视资讯精选

Pero aquí estáis, formando esta magnífica familia.

但你们如今在这里,逐渐壮大这个美妙的家庭。

评价该例句:好评差评指正
西班牙旅游

Un lugar para hacerse grande, dejarse de fronteras y llegar a todo el mundo.

一个发展壮大、打壁垒、走向全的地方。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Y al crecer Gran Bretaña, el interés por el té se difundió en todo el mundo.

随着英国的壮大,对茶的兴趣遍及

评价该例句:好评差评指正
2019年政府工作报告

Perseverar en conducir el desarrollo mediante la innovación para fomentar y robustecer las nuevas energías motrices.

(三)坚持创新引领发展,培育壮大新动能。

评价该例句:好评差评指正
Linguriosa

No, el inglés sigue siendo el idioma al que todo estadounidense aspira, el español crece porque crecen los inmigrantes.

不,英语仍然是每个美国追求的语言,西语正在壮大是因为移正在增长。

评价该例句:好评差评指正
《纸钞屋》告别典礼

¿Qué les voy a decir yo a las mujeres? Que ahí vamos, que nos vamos empoderando y dando pasitos.

我会对女性说什么?我会说我们正在路上,我们正在不断壮大,并一步一步地向前迈进。

评价该例句:好评差评指正
2022年政府工作报告

Implementar a fondo la estrategia del desarrollo propulsado por la innovación y consolidar y robustecer los cimientos de la economía real.

深入实施创新驱动发展战略,巩固壮大实体经济根基。

评价该例句:好评差评指正
国家主席习近平十九大报告

Se ha de garantizar la seguridad alimentaria del país y conseguir llenar el cuenco de los chinos con nuestros propios recursos.

深化农村集体产权制度改革,保障农财产权益,壮大集体经济。确保国家粮食安全,把中国的饭碗牢牢端在自己手中。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Estas son las mejores condiciones para su desarrollo y para defenderse de sus depredadores, que en Canadá son los osos y los lobos.

这是它们发展壮大、抵御天敌所需的最佳条件,在加拿大,他们的天敌是熊和狼。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第四册

Cada domingo, por la tarde, los vecinos habían visto salir a aquella familia, poco a poco mayor y más crecida, todos juntos, de paseo.

每个周日下午,邻居们会看到那家出门,这家一点点成长壮大,所有一起,去散步。

评价该例句:好评差评指正
十分钟说历史

Tenemos que acercarnos más en el tiempo para conocer los orígenes del Estado de Israel y cómo éste se ha hecho fuerte en la zona.

我们必须追溯到更久远的过去,去了解以色列的起源,以及它是如何在该地区发展壮大的。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

El Estado Islámico ha crecido porque se aprovecha del resentimiento de la población por la ocupación de Estados Unidos y los ataques franceses.

伊斯兰国之所以壮大,是因为它利用了公众对美国占领和法国袭击的不满。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

El movimiento ha crecido y ahora las marcas se suben a la tendencia con el fin de ser incluyentes y de seguir ganando dinero.

这一运动已经发展壮大,现在各大品牌都在追随这一趋势,以实现包容性并继续赚钱。

评价该例句:好评差评指正
十分钟说历史

La segunda aliyah comenzó en 1904, momento en el que una ola de antisemitismo comienza a recorrer Europa, la popularidad del sionismo crece y muchos judíos llegan a Palestina.

第二次阿利亚运动始于1904年,当时反犹太主义浪潮开始席卷欧洲,锡安主义日渐发展壮大,许多犹太来到了巴勒斯坦。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tienda libre de impuestos, tienta, tientaparedes, tíentasaguja, tiento, tiernamente, tierno, tierra, tíerra, tierra de cultivo,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接