有奖纠错
| 划词

Creemos que el resultado de esta reunión ayudará a ampliar los horizontes de las nuevas generaciones.

我们认为,本次会议的结局将有助于阔后代人的天地

评价该例句:好评差评指正

Ello se debe a que el comercio electrónico abre amplios horizontes al comercio internacional que no hubieran podido existir sin los modernos medios de comunicación.

这是因为电子了国际贸易的广阔天地,如果有现代通信手段,我们就无法实现这一点。

评价该例句:好评差评指正

Los Miembros ya han escuchado resúmenes de tres mesas redondas y, si bien no resultó innovadora, la mesa redonda 4 agregó sus propias perspectivas a las próximas deliberaciones.

各位成员已经听取了三个圆桌会议的概要,尽管辟新天地,但圆桌会议四为即将举行的审议补充了自己的观点。

评价该例句:好评差评指正

El programa incluye representaciones visuales y escénicas, música, literatura, películas, programas vídeo y de televisión y conferencias sobre distintos temas, como el "Mito de Europa", "El espacio como infraestructura de nuestro futuro", etc.

这些节目包括视觉和舞台表演、音乐、文学、电影、录像和电视节目,以及关于不同课题的会议,例如“欧洲之迷”,“太空――我们未来的天地”等。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


拉瓦尔品第, 拉网, 拉稀, 拉下水, 拉纤, 拉线开关, 拉新教徒的热忱, 拉长, 拉长的, 拉长声调说话, 拉长套的骡马, 拉账, 拉钻, 邋遢, 邋遢的, 邋遢的男人, 邋遢的人, 剌菜蓟, 剌耳的声音, 剌入, 剌眼, 剌眼的, 喇叭, 喇叭花, 喇叭口形图案, 喇叭裤, 喇叭手, 喇叭筒, 喇嘛, ,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

道德经

El camino de la Mujer Misteriosa es la raíz del Cielo y de la Tierra.

是谓根。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

De su vida con su muerte.

功盖

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

1 En el principio crió Dios los cielos y la tierra.

1 起初神创造

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

1 Y FUERON acabados los cielos y la tierra, y todo su ornamento.

1 万物都造齐了。

评价该例句:好评差评指正
2019最热精选

¿Cuáles son las parcelas de mi vida de las que yo saco satisfacción?

生命中的哪几块的快乐之源?

评价该例句:好评差评指正
作家物志

Sus narraciones rompieron esquemas e innovaron en cuanto a la estructura, especialmente de la novela.

他的小开辟了新,在结构上进行了创新,尤其是在小方面。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Se refería, lo supe después, a un baúl, pero yo entendí que había un mundo.

后来才知道指的是一个大箱子,但当时以为真是一个

评价该例句:好评差评指正
西汉初级口译教程(下册)

Al lado de Xintiandi se encuentra un parque con un área verde de unos 44.000 metros cuadrados.

的旁边是44,000平方米的公绿

评价该例句:好评差评指正
道德经

Sin nombre es el principio del Cielo y la Tierra; y con nombre, es la madre de las diez mil cosas.

无名之始,有名万物之母。

评价该例句:好评差评指正
道德经

Si las cosas del cielo y la tierra no pueden durar eternamente, ¿cómo pretende el hombre que sus cosas sí lo hagan?

尚不能久,而况于乎?

评价该例句:好评差评指正
风之影

A menudo, me tomaba del brazo y yo la guiaba por nuestra Barcelona particular, una que sólo ella y yo podíamos ver.

她通常会挽着的手,让带着她闲逛这个属于们的巴塞罗那,这片只有她和才看得到的

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

La escalera del sótano es empinada, mis tíos me tenían prohibido el descenso, pero alguien dijo que había un mundo en el sótano.

下室的楼梯很陡,的叔叔不让下去,但是听别下室别有

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

––No sé, le doy mi palabra. Le aseguro que mi gran amistad con él no me ha enseñado cuáles son sus puntos débiles.

良心,不懂得。不瞒你们虽然相熟,可是要懂得怎样来对付他,不差得远呢。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

En la mitología germana encontramos al dragón Nidhug que se alimenta de Ygdrassil, el árbol de la vida, cuyas ramas y raíces mantienen unido el mundo.

在德国的神话中们可以发现 Nidhu龙,它以Ygdrassil生命之树为食,它的树枝树干连接着

评价该例句:好评差评指正
Hola, China 你好,中国

Lao zi cree que la humanidad debe aprender de la naturaleza, para mantener la harmonía del universo y de todas las cosas y seres en la Tierra.

老子认为类要向自然学习,注意保持万物的和谐发展。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Este mundo de mares también fue separado de las tierras celestiales y los hermanos vagaron errantes, aún más desorientados que en su mundo anterior.

这个海洋世界也与分离, 兄弟俩漂泊不定,比之前的世界更加迷茫。

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《一个难以置信的悲惨故事》

Una mañana, cuando estaba aguando la cal en el balde, oyó una música de cuerdas que parecía una luz más diáfana en la luz del desierto.

一天上午, 她正在往桶里倒石灰, 突然听到一阵乐曲声, 那音乐好似在这光线暗淡的里的一束清澈的阳光。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Tan la quiso, que se pasó el resto de sus años aplastado en un equipal, mirando el camino por donde se la habían llevado al camposanto.

他是那样爱她,以至她死后他彻底垮了,往后的日子他就成坐在一张皮椅上,眼睁睁看着送她去墓的那条道。

评价该例句:好评差评指正
2018最热精选

La lectura convertía el sueño en vida y la vida en sueño y ponía al alcance del pedacito de hombre que era yo el universo de la literatura.

阅读把梦想变成生活,又将生活变成梦想,让孩童如亦能触及文学的广袤

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Consideré que estábamos, como siempre, en el fin de los tiempos y que mi destino de último sacerdote del dios me daría acceso al privilegio de intuir esa escritura.

认为们一直处于终极的时期,作为神的最后一名祭师,将会获得直觉那些文字的特权。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


癞皮狗, , 兰草, 兰花, 兰科, 拦挡, 拦柜, 拦河坝, 拦击, 拦劫,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接