有奖纠错
| 划词

Esos esfuerzos se vieron coronados con éxito con la concesión del Premio Nobel de la Paz, que se habían ganado y se merecían.

原子能机构获得诺贝尔和平奖是对这些努力最高表彰,这是他们奋力工作结果,也是受之无愧奖赏

评价该例句:好评差评指正

China ha instaurado un sistema de retribución para recompensar los esfuerzos desplegados por agentes del sector rural para plantar árboles y proteger o gestionar los bosques comunitarios.

中国采用了一种补偿制度,奖赏努力植树和努力保护或管理共有森林农村利害关系方。

评价该例句:好评差评指正

La recompensa de los Janjaweed sería las tierras que les había prometido el Gobierno, lo que también explicaba el desplazamiento forzoso de un gran número de civiles.

德民兵主要奖赏是许愿让他们拥有土地,这也解释了为何大批平民被迫流离失所。

评价该例句:好评差评指正

Las sanciones incluyen la incautación de los artículos utilizados para cometer los delitos descritos o destinados a cometerlos, así como los artículos que pueden considerarse su precio, producto o beneficio.

处罚还包没收用于或旨在实施上述犯罪物品,以及作为犯罪奖赏、结果或收益物品。

评价该例句:好评差评指正

Debería informarse a los órganos rectores respectivos de los métodos de colaboración que hubieran resultado idóneos y de los métodos que hubieran permitido perfeccionar la labor de equipo, y recompensarse a quienes hubieran ideado esos métodos.

合作和加强团队最佳做法应该向各自领导机构汇报,并得到奖赏

评价该例句:好评差评指正

Vemos las consecuencias y las distorsiones que, cuando no hay coherencia, se suscitan en los pagos de las armas entregadas y en la gestión de los programas de desarme, desmovilización y reintegración; de ahí la sabiduría de este enfoque.

我们看到,在奖赏交出武器行动方面,在处理解除武装、复员和重返社会(解甲方案)方面,如果没有一贯性,将会出现什么样后果和扭曲现象,这正说明一贯性做法正确性。

评价该例句:好评差评指正

Según un punto de vista de realismo renovado, la estructura internacional, que es resultado de una distribución desigual del poder y los recursos y de otros desequilibrios, premia y penaliza el comportamiento que se conforma a la estructura o que se desvía de ella.

从新现实主义观点来看,国际结构――权力、资源不平等分配和其他不平衡结果――奖赏和处罚顺从或不顺从结构行为。

评价该例句:好评差评指正

Pues bien, en la práctica, Estados que no son partes en el Tratado y que, por tanto, deberían ser objeto de restricciones especiales, son recompensados con el acceso sin restricciones a material, equipo y tecnología, mientras que hay Estados Partes, que en el marco de las salvaguardias del OIEA, son objeto de grandes restricciones.

然而实际上,未加入《不扩散条约》,因此应当受到特别限制国家却得到了奖赏,可以无限制地获取材料、设备和技术,而接受原子能机构保障监督缔约国却受到广泛限制。

评价该例句:好评差评指正

Todos los jefes ejecutivos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas (representadas en la Junta) deberían emitir una declaración conjunta, redactada en términos enérgicos, en la que instaran a sus respectivos funcionarios a que reforzaran “la cooperación, la colaboración y la coordinación, incluso mediante una mayor armonización de los marcos estratégicos, los instrumentos, las modalidades y los arreglos de asociación” y en la que manifestaran su intención de recompensarlos por el esfuerzo

联合国系统各组织(行政首长协调会成员)所有行政首长应该发表一份有力联合声明,要求各自工作人员加强“合作、协作和协调,包进一步协调战略框架、文件、模式和伙伴关系安排”,并表明它们愿意对这方面努力者给予奖赏

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cardiorrespiratorio, cardiorrexis, cardiotónico, cardiovascular, carditis, cardizal, cardo, cardón, cardona, cardoncillo,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

梅西的逐梦之路

Yo siempre oí que el Balón de Oro era mérito de todo el vestuario.

我一直听说,金球奖是对整个团队的奖赏

评价该例句:好评差评指正
加菲猫西语版

Creo que mereces una recompensa, pero no sé qué pueda darte.

我应该好好奖赏,但是不什么好。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第四册

La dueña de la joya, que resultó ser la ciudadana uruguaya, doña Nila Salcedo, gratificó espléndidamente a Eladia.

珠宝的主原来是乌拉圭公民尼拉·萨尔塞多女士,她慷慨地奖赏了埃拉迪亚。”

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Duerme el criado, y está velando el señor, pensando cómo le ha de sustentar, mejorar y hacer mercedes.

睡了,主却在熬夜,得考虑如何养活仆,如何改善他的条件,如何奖赏他。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Mire estos videos para conocer más historias de los mortales y dioses, sus aventuras, errores, castigos y recompensas.

观看这些视频,了解更多凡和神灵的故事,他们的历险、犯下的错误、受到的惩罚和奖赏

评价该例句:好评差评指正
小银和我

Entonces, acordándome de mí mismo, pensé que Platero tendría el mejor premio en su esfuerzo, como yo en mis versos.

于是,我记起了自己的往事。我想,小银应该因为它的勇气而得到最好的奖赏,就象我在自已的诗歌中所得到的一样。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

El hipotálamo y el área tegmental ventral producen dopamina y sientes una placentera recompensa como si tú mismo hubieras metido el gol.

下丘脑和腹侧盖区分泌多巴胺愉悦奖赏觉射门得分的就是

评价该例句:好评差评指正
谁动了我的奶酪

Y que uno se ve recompensado con él en cuanto se dejan atrás los temores y se disfruta con la aventura.

只有当克服了自己的恐惧念头,并且勇于走出久已习惯的生活,去享受冒险带来的喜悦的时候,才会得到新奶酪的报偿和奖赏

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

El sistema de recompensas de la dopamina y el sistema opioide endógeno son los dos mecanismos más involucrados con el desarrollo de adicciones.

多巴胺奖赏系统和内源性阿片系统是与成瘾发展最相关的两种机制。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Es aquella en la que nos comportamos de una forma determinada porque esperamos obtener la recompensa que tenemos prometida si nos comportamos así.

这是我们以某种方式行事的一种方式,因为如果我们以这种方式行事,我们希望获得所承诺的奖赏

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Por un lado, la música estimula áreas de placer y recompensa en nuestro cerebro y entre más te gusta la música más actividad hay en estas áreas.

一方面,音乐会刺激我们大脑中快乐和奖赏的区域,越喜欢音乐,这些区域的活动就越多。

评价该例句:好评差评指正
坎特维尔的幽灵

Y Virginia fue agraciada con la diadema, que se otorga como recompensa a todas las norteamericanitas juiciosas, y se casó con su novio en cuanto éste tuvo edad para ello.

因为弗吉尼亚接受了花冠,那是所有优秀的美国小女孩的奖赏,她嫁了刚刚成年的儿时恋

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Militaban los dos en el mismo ejército, anhelaban el mismo galardón, guerreaban contra el mismo Enemigo, pero Aureliano no escribió una palabra que inconfesablemente no propendiera a superar a Juan.

身在同一阵营,希望得到同样的奖赏,向同一个敌开战,但是奥雷利亚诺写的每一个字都含有胜过胡安的不可告的目的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


carecer, carecimiento, careicillo, carel, carena, carenado, carenaje, carenar, carencia, carencial,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接