有奖纠错
| 划词

Consiguió sacudirse el yugo de la esclavitud.

最终他成功挣脱奴隶制度的枷锁。

评价该例句:好评差评指正

La Sra. Morvai dice que, según la comunidad internacional, la trata de personas es una forma moderna de esclavitud.

Morvai女士说,在国际社会看来,贩运人口是一种现代的奴隶制形式。

评价该例句:好评差评指正

Ello incluye la prohibición de la violación, la prostitución forzada y cualquier forma de atentado al pudor y la esclavitud.

这包括禁止强奸、强迫卖淫和任何形式的非礼侵犯 和奴隶制度。

评价该例句:好评差评指正

El temor a los piratas los había obligado a aceptar el injusto sistema de "partida", una forma de trabajo en condiciones de servidumbre.

海盗的恐惧使他接受了一种不公平的类似奴隶制的体制。

评价该例句:好评差评指正

¿Cómo podemos hablar de mejoría si no podemos ponernos de acuerdo entre nosotros respecto de fenómenos tan anacrónicos como la nueva esclavitud y la trata de seres humanos?

如果屈从于新奴隶制和贩卖人口等不合时宜的现怎能谈论改善呢?

评价该例句:好评差评指正

Una delegada participó activamente en el Grupo de Trabajo sobre las formas contemporáneas de esclavitud en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra en el mes de junio.

一名代表在6月份于日内瓦积极参加了当代形式奴隶制工作组。

评价该例句:好评差评指正

Fue una oportunidad para plantear la cuestión entre los participantes y los medios locales, y en particular cuestiones como el vínculo con la esclavitud y las posibles formas de luchar contra los secuestros.

这次会议使与会者和当地媒体有机会提出问题,包括与奴隶制的联系和如何解决架等问题。

评价该例句:好评差评指正

Además, el problema de la trata de personas, especialmente de mujeres y niños, constituye la forma de esclavitud del siglo XXI a la que tiene que hacer frente la comunidad internacional.

此外,贩卖人口的问题,特别是贩卖妇女和儿童的问题,让国际社会不得不直面21世纪的奴隶制

评价该例句:好评差评指正

De especial resonancia histórica en nuestra región son los crímenes cometidos contra los pueblos indígenas del continente americano durante el período colonial y en el período en que se practicó la esclavitud.

地区引起特殊历史共鸣的是殖民时以及奴隶制美洲土著人民犯下的罪行。

评价该例句:好评差评指正

Algunas de las mujeres introducidas clandestinamente por traficantes, que estaban convencidas de que trabajarían en ocupaciones legítimas, terminaron atrapadas en el servicio doméstico, los talleres clandestinos y otras formas de explotación que constituyen formas contemporáneas de esclavitud5.

人口贩子偷运的妇女遭受欺骗,以为她会从事合法职业,却发现只能作佣工,或进入血汗工厂或在当代形式奴隶制下遭受剥削。

评价该例句:好评差评指正

Las mujeres introducidas de contrabando por los traficantes son inducidas a creer que trabajarán en ocupaciones legítimas, pero quedan atrapadas en las labores domésticas, los talleres clandestinos y otros tipos de explotación que constituyen una forma contemporánea de esclavitud19.

被贩运者偷渡的妇女可能受到欺骗,以为自己能从事合法的职业,却发现自己陷入帮佣工作、血汗工厂和当代奴隶制形式的各种剥削。

评价该例句:好评差评指正

Por ejemplo, durante la segunda guerra mundial siguieron en vigor los tratados sobre salud pública, estupefacientes, mano de obra, control de bebidas alcohólicas en África, esclavitud, trata de blancas, represión de publicaciones obscenas y seguridad de la vida humana en el mar.

例如,在第二次世界大战间,关于公共卫生、麻醉品、劳工、非洲禁酒、奴隶制、贩卖白人妇女、禁止淫秽出版物和海上人命安全的条约继续生效。

评价该例句:好评差评指正

Habiendo trabajado durante 15 años para una organización suiza que apoya al Frente POLISARIO, sabe que el movimiento no se ocupa de las cuestiones de tribalismo, esclavitud o racismo y que esas cuestiones son un tabú total en los campamentos de refugiados.

她曾经为瑞士一家支持波利萨里奥阵线的组织工作了15年,她知道,该运动不谈部族主义、奴隶制以及种族主义问题,这些问题在难民营中完全被禁止讨论。

评价该例句:好评差评指正

En la Sede de las Naciones Unidas se montó una exposición titulada “Lest We Forget: The Triumph Over Slavery”, organizada en colaboración con la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura y con una organización no gubernamental.

与联合国教育、科学及文化组织(教科文组织)协作在联合国总部主办名为“免得忘记:战胜奴隶制”。

评价该例句:好评差评指正

Se deben emprender acciones enérgicas contra toda forma de trata de seres humanos en el marco de un movimiento mundial, de una asociación auspiciada por las Naciones Unidas que luche contra la esclavitud y la trata de seres humanos en este siglo XXI.

应该在全球运动范畴内:即在联合国主持下彼此合作,为付各种形式贩卖人口现采取积极行动,以便同二十一世纪奴隶制和贩卖人口现作斗争。

评价该例句:好评差评指正

El objetivo del programa Brasil Quilombo, del que se encarga la Secretaría Especial de Políticas para Promover la Igualdad Racial (SEPPIR), es dar apoyo a las antiguas comunidades quilombolas, integradas por personas de raza negra que huyeron del cautiverio durante la época de la esclavitud.

由促进种族平等政策特别秘书处负责制订了巴西Quilombo方案,该方案的目标是向前quilombo社区提供支助,这是奴隶制的逃亡黑人所组成的社区。

评价该例句:好评差评指正

Este delito incluye la esclavitud en el sentido clásico (mantener a una persona en estado de esclavitud para beneficiarse de los frutos de su trabajo) así como actos similares a la esclavitud, como la servidumbre por deudas, obtener beneficios económicos obligando a una persona a prostituirse, etc.

此种刑事犯罪包括典型意义上的奴隶制(将一个人置于自己的控制之下以获取他或她的劳动果实)以及类似奴隶制的行为,例如债役、从强迫他人卖淫中获益,等等。

评价该例句:好评差评指正

Condena en particular los atentados denunciados contra la integridad personal y la dignidad de las mujeres y niñas, la violencia sexual y la violencia cometida por motivos de género, así como las prácticas análogas a la esclavitud, que se han atribuido principalmente a los grupos armados ilegales, pero también a los miembros de las fuerzas de seguridad.

委员会尤其谴责所报告的妇女和女童人身完整和尊严的侵犯、与性和性别有关的暴力以及类似于奴隶制的做法,这些都主要归咎于非法武装组织,另外也归咎于治安部队的某些成员。

评价该例句:好评差评指正

El Sr. Gregoire (Dominica), en nombre de los Estados miembros de la Comunidad del Caribe (CARICOM), dice que los Estados de esa Comunidad tienen una profunda visión histórica de las cuestiones del racismo y la discriminación racial, puesto que sus sociedades emergieron de la lucha contra las condiciones inhumanas de la esclavitud y la servidumbre, así como de la persistente situación colonial.

Gregoire先生(多米尼加),代表加勒比共同体(加共体)发言,说加共体成员国种族主义和种族歧视问题有着深刻的历史认识,因为,在各国社会中曾经出现过反抗残酷的奴隶制和劳役以及反抗长殖民的斗争。

评价该例句:好评差评指正

El Grupo de Trabajo recomendó que el Fondo Fiduciario de Contribuciones Voluntarias de las Naciones Unidas para luchar contra las formas contemporáneas de la esclavitud continuara su estrecha cooperación con el Grupo de Trabajo, en particular respecto de la asistencia que brindaba a las organizaciones de base y a las víctimas de diversas formas de esclavitud para que asistieran a sus períodos de sesiones.

工作组建议联合国当代形式奴隶制问题自愿信托基金继续在协助基层组织和各种形式奴隶制受害者出席其会议等方面同工作组密切合作。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


voltejear, volteleta, voltense, volteo, voltereta, volterianismo, volteriano, volteta, volti, voltijear,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

十分钟说历史

Bueno, pues 4 mujeres viajan a Londres, al congreso antiesclavista.

四名妇前往伦敦,参加了反隶制会。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Esto dio lugar a fuertes conflictos entre sus habitantes, a la aparición de la esclavitud y probablemente del canibalismo.

这引发了居民之间的激烈冲突,隶制度的出现以及可能的同类相食。

评价该例句:好评差评指正
十分钟说历史

En la Edad Media se sustituyó el modo de producción esclavista por un modo de producción de servidumbre feudal.

在中世纪,隶制的生产方式被封建农制的生产方式所取代。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年9月合集

La esclavitud moderna se da en casi todos los países del mundo.

现代隶制几乎发生在世界上每个国家。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

En África ya existía la esclavitud, una práctica que adoptaba muchas formas.

非洲已经存在隶制,这种做法有多种形式。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Y actualmente el término se usa casi siempre para hablar de esclavitud… pero hacia alguna sustancia o actividad.

目前,这个术语几乎总是用来谈论隶制......但针对某些物质或活动。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Privo a las mujeres de los derechos que la revolución les había dado y reinstauró la esclavitud en las colonias francesas.

他剥夺了妇赋予她们的权利,并在法国殖民地恢复了隶制

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年3月合集

Ese sábado se conmemoró el Día Internacional de Recuerdo de las Víctimas de la Esclavitud y la Trata Transatlántica de Esclavos.

那个星期六是隶制和跨西贩卖隶行为受害者国际纪念日。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年3月合集

" Las cicatrices de la esclavitud siguen siendo visibles en las persistentes disparidades de riqueza, ingresos, salud, educación y oportunidades" , ha declarado.

“在财富、收入、健康、教育和机会方面持续存在的差距中,隶制的伤痕仍然可见,”他说。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

La esclavitud reemplazó otras sentencias criminales y la captura de esclavos se convirtió en una causa de guerra en lugar de su resultado.

隶制取代了其他刑事判决,俘虏隶成为战争的原因而不是结果。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Así, la esclavitud en Europa y América adquirió un fundamento racial e imposibilitó que los esclavos y sus descendientes pudieran alcanzar un estatus equitativo.

于是,欧美的隶制有了种族基础,使隶及其后代不可能获得平等的地位。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Lo que pasó con los africanos en el nuevo mundo y cómo el legado de la esclavitud aún afecta a sus descendientes es bien conocido.

新世界的非洲人发生了什么事,隶制的遗产如何影响他们的后代,这些都是众所周知的。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Esta inmigración se debió a la escasez de mano de obra a causa del fin de la esclavitud en Perú y a las inestabilidades políticas y sociales de China.

移民的原因是秘鲁隶制的结束导致的劳动力短缺以及中国当时政治和社会的不稳定。

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

El resultado significativo de la esclavitud de los judíos durante mucho tiempo fue el desarrollo y la internalización de un código moral adecuado para sobrevivir a la esclavitud.

犹太人长期受役的重要结果是适合隶制生存的道德准则的发展和内化。

评价该例句:好评差评指正
美食天堂

Se trata de uno de los platos típicos de Colombia con más historia, ya que el mondongo está profundamente ligado con la época de la esclavitud y la época colonial.

它是哥伦比亚特色菜中历史最悠久的菜色之一, 因为它和殖民时期隶制有很关联。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2015年10月合集

El Protocolo, jurídicamente vinculante, fue adoptado por los Estados miembros de la OIT en 2014 y comprende medidas de prevención, protección e indemnización para erradicar las formas contemporáneas de esclavitud.

国际劳工组织成员国于 2014 年通过了具有法律约束力的议定书,其中包括旨在消除当代形式隶制的预防、保护和补偿措施。

评价该例句:好评差评指正
历史名人故事集

El padre de esta, sir Ralph Milbanke, era famoso por sus trabajos en favor de los pobres y en contra de la esclavitud, una preocupación por los desfavorecidos que heredó Anna Isabella.

而拜伦夫人的父亲,拉尔夫·米尔班克爵士因帮助穷人、反对隶制的工作而闻名,而安娜·伊莎贝拉也继承他了对弱势群体的关注。

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

Supongamos que eres un esclavo: ¿cómo sobrevives? Y si tienes hijos que nacen en la esclavitud, ¿qué estrategias de supervivencia les enseñarás? Para sobrevivir, un esclavo debe obedecer al amo.

假设你是一个隶:你如何生存? 如果你有出生在隶制家庭的孩子,你会教他们什么生存策略? 为了生存,隶必须服从主人。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年9月合集

El número de personas víctimas de la esclavitud moderna ha aumentado en diez millones en los últimos cinco años, hasta llegar a los 50 millones en 2021, según las últimas estimaciones de la agencia de trabajo de la ONU.

现代隶制的受害者人数在过去五年中增加了一千万, 根据联合国劳工署的最新估计,到 2021 年将达到五千万。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年3月合集

António Guterres ha señalado además que la larga sombra de la esclavitud todavía se cierne sobre las vidas de los afrodescendientes " que llevan consigo el trauma transgeneracional y que siguen enfrentándose a la marginación, la exclusión y la intolerancia" .

安东尼奥·古特雷斯还指出, 隶制的长阴影仍然笼罩着非洲人后裔的生活, “他们承受着跨代人的创伤,继续面临边缘化、排斥和不容忍” 。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


volúmetro, voluminoso, voluntad, voluntariado, voluntariamente, voluntariedad, voluntario, voluntariosamente, voluntarioso, voluntarismo,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接