有奖纠错
| 划词

Se estima que el 35% de nuestra población es inmigrante.

我们的人口的大约35%是移民,非本地出生者中的绝大多数来自加勒比海国。

评价该例句:好评差评指正

El Comité consideró también que la hermana de la autora no podía ofrecer dicha asistencia o representación, ya que había solicitado personalmente el internamiento.

委员会还认为,提交人的不能提供这种援助或进行代理,因为它本身首先要求发出住院命令。

评价该例句:好评差评指正

El Director de la División de Servicios de Supervisión dijo que el UNFPA colaboraría con sus organismos asociados en la normalización de las clasificaciones de las auditorías.

监督事务司司长说,人口基金将机构合作,使审计评估标准化。

评价该例句:好评差评指正

Maldivas, otra pequeña nación insular hermana, ha solicitado que se aplace el proceso de su exclusión de la lista de los países menos adelantados debido al tsunami.

另一小岛屿国家马尔代夫因为海啸,求延迟至从最不发达国家名单中毕业的进程。

评价该例句:好评差评指正

En julio de este año nuestra nación hermana del CARICOM, Granada, sufrió nuevamente una grave devastación ocasionada por el huracán Emily, que siguió a los destrozos provocados por el huracán Iván el año pasado.

就在今年7月,我们的加勒比国家格林纳达继去年历伊万飓风的侵袭后,再度遭受艾米莉飓风的蹂躏。

评价该例句:好评差评指正

Si la hija o la hermana de esa persona no está a su cargo, no es muy probable que trabaje a jornada completa en la granja o la empresa de su hermano o de su padre sin recibir una remuneración de éste.

如果女儿或不是被赡养者,那么她们就不会在父亲或兄长的农场或企业无报酬地全日工作。

评价该例句:好评差评指正

Los dirigentes celebran la transferencia del poder realizada sin dificultades en ambos países en conformidad con sus respectivas Constituciones y expresan sus mejores deseos a los dirigentes y pueblos de los países hermanos en el logro de nuevos éxitos y el progreso hacia el cumplimiento de sus aspiraciones nacionales.

会领导人欢迎两国根据各自的宪法平稳交接权力,并衷心祝愿这两国家的领导人和人民在实现国家的远大抱负过程中取得更大的成功。

评价该例句:好评差评指正

Las personas a cargo de un hombre que administra una granja y trabaja en ella consideran que su deber es ayudarlo y, por lo general, no es probable que la esposa o la hija todavía a cargo de ese hombre insista en solicitar que se le pague por la ayuda que le presta.

拥有并营农场的男子的赡养人觉得自己有义务帮助他,因此一般来说他的妻子或赡养的女儿或不会坚持为帮助而获取报酬。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


destello, destemplado, destemplanza, destemplar, destemple, desteñir, destensar, destentar, desternerar, desternillarse,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

总统先生

Con vestimenta de merovingia y cara de garbanzo, una amiga de las doscientas, cuyo nombre de pila era Silvia.

另一个“会”会友,教名叫西尔维亚,常一件墨洛温朝代衣服,脸皱得像雏豆。

评价该例句:好评差评指正
总统先生

Mis hermanas están listas —anunciaba la de las doscientas sin decir para qué estaban listas.

“我姐妹们都已经准备好了。”“会”那个老处女一到就宣布,但她没有说明准备是什么。”

评价该例句:好评差评指正
总统先生

Asistían las doscientas, Engracia, y el Tícher vestido de negro.

参加婚礼有“会”全体会员,恩格拉西亚和身黑色礼服“梯切”。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Habrás oído que los astrónomos no consideran a Plutón o a sus hermanos planetas.

您可能听说天文考虑冥王星或其行星。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Quizá las dos mujeres por un instante se sintieron hermanas, estaban lejos de su isla querida y en un increíble país.

两个女人一下子觉得像那般亲近,她们远离自己亲爱岛国,来到这个难以置信地方。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话

Incluso sus hermanos y hermanas lo maltrataban de vez en cuando y le decían: -¡Ojalá te agarre el gato, grandulón!

连他自己兄弟也对他生气起来,他们老是说:“希望猫儿把你抓去才好,你这个丑伙!”

评价该例句:好评差评指正
总统先生

Con cara de recluta y ademanes de diplomático, la de la casa de las doscientas, llamada Petronila, ella, que a falta de otra gracia habría querido, por lo menos, llamarse Berta.

从“会”屋子里走出一个老处女,有着修士面孔和外交风度,名叫彼德罗尼拉。她自知容貌欠佳,早就想给自己取个好听一点名字:蓓尔塔,聊以自慰。

评价该例句:好评差评指正
总统先生

Alborotó la casa, pasó a casa de las amigas, puso en autos a la Masacuata, a quien se encargó que hablara al cura, y ese mismo día Camila y Cara de Ángel se desposaron en los umbrales de lo desconocido.

会”顿时像炸开了锅,消息立即传到女友们里,通知玛莎夸塔赶紧去找神甫。当天,卡米拉和卡拉·德·安赫尔就在吉凶未卜情况下结成了伉俪。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


destiempo(a), destiento, destierre, destierro, destilable, destilación, destiladera, destilado, destilador, destilar,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接