有奖纠错
| 划词

Por lo general, después del matrimonio, la elección de la profesión está influida o se ve afectada por los valores culturales del marido y los suegros.

结婚以后,对专业选择一般要受到丈夫姻亲文化价值观影响或左右。

评价该例句:好评差评指正

Según las disposiciones de la Ley de Familia, las comunidades matrimonial y extramatrimonial son iguales en todo lo tocante a los hijos, en el interés superior de los niños.

根据PZ规定,在所有涉及关系当中,姻亲同居伴是平等,一切都以最大利益为准。

评价该例句:好评差评指正

Según las disposiciones legales, las comunidades matrimoniales y extramatrimoniales son iguales en lo tocante a todas las relaciones que afectan a los niños, y deben guiarse por el interés superior del niño.

根据法律规定,在涉及所有关系中,姻亲同居伴是平等,而且必须充分考虑到利益。

评价该例句:好评差评指正

Los hombres y las mujeres tienen los mismos derechos en relación con la tutela de niños y dichos derechos no dependen del estado matrimonial de la mujer, habida cuenta de que en nuestro sistema jurídico la comunidad matrimonial y la extramatrimonial están equiparados.

在监护方面享有同样权利,而且这些权利不是由妇婚姻状况决定,因为我们法律制度规定姻亲同居伴是平等

评价该例句:好评差评指正

La familia, por regla general, está integrada por la pareja matrimonial o extramatrimonial, los hijos - habidos en el matrimonio o fuera de él, adoptados, hijastros y niños de cuyo sustento se ha hecho cargo, el padre, la madre, el padrastro, la madrastra, el abuelo, la abuela (por lado paterno o materno), y los hermanos y hermanas de los cónyuges.

通常,姻亲同居伴、孩(婚生、非婚生、养、继收养以向其提供支助)、父亲、母亲、继父、继母、(外)祖父、(外)祖母以及配偶兄弟姐妹组成。

评价该例句:好评差评指正

La Sra. Manalo dice que, aunque respeta el planteamiento del Gobierno turco de la cuestión de las minorías, no puede aceptarlo, ya que mujeres marginadas, entre ellas las de origen, afinidad y extracción kurdos y las de otras minorías étnicas, son objeto de múltiples formas de discriminación, las más graves de las cuales se deben a su situación de mujeres.

Manalo士说,她尊重土耳其政府对少数民族问题处理方式,但她对此无法接受,因为包括库尔德族人及其姻亲后裔以及其他少数民族在内处于社会边缘地位遭受到多种形式歧视,其中最严重歧视形式理由仅仅因为对方是性。

评价该例句:好评差评指正

El autor de la violencia doméstica puede ser la pareja o la ex pareja marital o extramarital, la persona que vive o ha vivido en comunidad extramarital con la víctima, una persona que tenga un hijo con la víctima, una persona emparentada en cuarto o en segundo grado por matrimonio, es decir, una persona con la que la víctima viva en relación marital o extramarital o en cualquier otro tipo de comunidad.

实施庭暴力者可能是以前或现在配偶或同居者,该人以前或现在是受害者同居成员,或者实施庭暴力者与受害者育有孩,或是其第四代第二代姻亲,即,实施庭暴力者是受害者因婚姻或同居或任何其他关系而共同生活者。

评价该例句:好评差评指正

La propuesta de entablar acciones ante los tribunales debe ser presentada al Centro de Asistencia Social por el cónyuge, los padres o los hijos o por otras personas que vivan en comunidad marital o extramarital o en un hogar común, por el ex cónyuge o por otras personas con las que existe una relación estrecha contra las que se han cometido actos de violencia doméstica, tanto si se han incoado procedimientos penales como si no.

不论是否已提起刑事诉讼,下列人员可将诉讼申请提交给社会工作中心:配偶、父母或孩姻亲或同居伴,或生活在联合人、前配偶或与遭受庭暴力者个人关系密切者。

评价该例句:好评差评指正

En virtud de esos suplementos se han introducido cambios significativos con respecto al delito de asesinato, dado que el parricidio está tipificado como asesinato y se castiga con diez años de cárcel, y al delito de violación y estupro contra una persona indefensa, en el que se prevé emprender acciones judiciales de oficio si el delito ha sido cometido contra una persona con la que el violador convive en relación marital o extramarital, mientras que otros artículos de la Ley prevén penas más severas para los delitos enmarcados en la violencia doméstica.

根据这些补编,对谋杀罪做了重大改动:庭谋杀被定为谋杀,处10年监禁;对强奸罪强奸无助者犯罪也做了改动:如果该犯罪是针对与犯罪者有姻亲者或其同居伴,则依据职权提起诉讼;而《刑法典》其他条款规定对庭暴力情况下实施犯罪给予更严厉处罚。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ultraísmo, ultraista, ultraísta, ultraizquierda, ultrajador, ultrajante, ultrajar, ultraje, ultrajoso, ultraligero,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海上大教堂

¿Qué le importaban a él las cuantiosas dotes que le ofrecían algunos mercaderes, deseosos de unirse a la riqueza de Grau?

相较之下,那些意要和葛劳结为姻亲商,即使他们奉送嫁妆,也不可能让他心动。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Entre paréntesis, imagínense mis suegros, preocupados con el psicólogo cuando hice este comentario después de comer.

句, 想象下我姻亲,当我在午餐后发表此评论时全神贯注于心理学家。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ultranza(a), ultrapasar, ultrapresión, ultrapuertos, ultrarápido, ultrarrápido, ultrarrealista, ultrarrojo, ultrasensible, ultrasónico,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接