有奖纠错
| 划词

No obstante, muchos de los interlocutores de la misión no quedaron convencidos.

然而,委员会的很多仍不相信这一点。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, en la realidad, uno no suprime la propia identidad al entablar un diálogo.

实际上,对并没有压制人的个性,对所包含的意思是,在开始时之间存在差异。

评价该例句:好评差评指正

Además, la misión exhortó a sus interlocutores a acelerar el examen y la aprobación de la ley electoral.

访问团进一步吁请加速审议和通过选举法。

评价该例句:好评差评指正

De hecho, todos los interlocutores subrayaron la necesidad de un compromiso internacional firme y sostenido durante todo el proceso electoral.

事实上,所有都向代表团强调,国际社会必须密切和不间断地参整个选举进程。

评价该例句:好评差评指正

Los interlocutores haitianos dijeron claramente a la misión que eran ellos quienes debían dirigir el proceso, posición que la misión apoyó.

海地向代表团明确表示,必须由他自己来领导这个进程,代表团则对这个立场表示支持。

评价该例句:好评差评指正

Hablamos largo y tendido con nuestros interlocutores sobre este tema, y hasta donde tengo entendido había un acuerdo para una retirada gradual.

细地谈了这个问题;而且根据的理解,经同意逐步撤离。

评价该例句:好评差评指正

Con respecto al Sr. Neptune, los interlocutores nacionales explicaron que hasta que no compareciera ante un juez y expusiera su caso no podría ser liberado.

关于内普蒂纳先生,海地解释说,在他出庭为自己辩护之前无法将他释放。

评价该例句:好评差评指正

Casi todos los interlocutores destacaron la necesidad de formación y desarrollo de la capacidad, aunque reconocieron que la retención del personal era un problema.

几乎所有的都强调需要提供训练和发展能力,但是也认识到留住工作人员是一项挑战。

评价该例句:好评差评指正

Esta mañana, sin entrar en detalles, quisiera solamente resaltar unos pocos aspectos y, ciertamente, los problemas principales sobre los cuales deliberamos con nuestros interlocutores.

今天上午,不准备述其中内容,只想强调几点,特别是讨论的主要问题。

评价该例句:好评差评指正

En Nicaragua, la evaluación reveló que el PNUD era un interlocutor de confianza que fomentaba el diálogo político entre fuerzas opuestas sobre cuestiones básicas.

在尼加拉瓜,评价发现,开发计划署是一个值得信赖的,扶持敌对势力关于关键问题的政治对

评价该例句:好评差评指正

El Presidente se reunió con numerosos interlocutores, entre ellos altos funcionarios del Gobierno y el ejército, funcionarios de la Unión Africana y miembros del cuerpo diplomático.

主席会见了广泛的,包括政府和军队的高级官员、非洲联盟官员以及外交团成员。

评价该例句:好评差评指正

Numerosos interlocutores destacaron la necesidad de impartir educación cívica a todos los niveles y de comunicarse con todos los sectores de la población, en particular los jóvenes.

很多强调,必须在所有各级开展公民教育,向所有阶层,特别是向青年进行宣传。

评价该例句:好评差评指正

La misión recordó a sus interlocutores el vínculo existente entre la presencia de grupos armados, el tráfico de armas y la explotación ilegal de los recursos naturales.

访问团提醒其,武装团体的存在、军火贩运非法开采自然资源之间是联系在一起的。

评价该例句:好评差评指正

Otros interlocutores dentro y fuera del sistema de las Naciones Unidas también podrían ser actores principales y esenciales en ese esfuerzo y debería lograrse su participación continuada.

联合国系统内外的其他,也可以成为这一努力中的主要和重要角色,并应予以持续鼓励。

评价该例句:好评差评指正

Los interlocutores se felicitaron del interés y la atención de la comunidad internacional, pero manifestaron cierta frustración por el hecho de que Haití necesitara nuevamente la asistencia internacional.

虽然海地欢迎国际社会的关注和重视,但是各对海地必须再次请求国际援助这一情况表示沮丧。

评价该例句:好评差评指正

Sin minimizar las decisiones y las acciones del pasado, la mayoría de los interlocutores señalaron que la pobreza y el desempleo eran las causas profundas de la inestabilidad.

虽然大多数没有贬低过去所作的决定和所采取的行动,但是他认为贫穷和失业是局势不稳定的根源。

评价该例句:好评差评指正

Además, casi todos los interlocutores subrayaron que el diálogo nacional debía continuar después de las elecciones e incluir a otros sectores, como por ejemplo actores sociales y económicos.

此外,几乎所有都强调,应在选举之后继续全国对,并使其他阶层,例如社会和经济领域的有关方面也参加对

评价该例句:好评差评指正

El Consejo de Seguridad, por su parte, el año pasado afirmó que estaba dispuesto a considerar la imposición de sanciones, y recordamos a nuestros interlocutores que todavía seguía existiendo esa posibilidad.

就安全理事会来说,它去年经表示准备考虑实施制裁,而且也提醒,这种选择仍然存在。

评价该例句:好评差评指正

Un interlocutor señaló con franqueza que, podía haber 100.000 candidatos en todo el país si los 90 partidos políticos estimados presentaban cada uno 10 candidatos en cada lista electoral.

一个坦率地指出,如果大约90个政党各推出10个候选人,全国就会有10万名候选人。

评价该例句:好评差评指正

Al mismo tiempo, prácticamente todos los interlocutores destacaron la importancia de respetar el calendario electoral y la necesidad de un proceso político global que condujera a elecciones libres y justas.

此同时,几乎所有都强调,必须恪守选举时间表,必须通过一个包容各方的政治进程来争取举行自由和公正的选举。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


照射, 照说, 照他们的说法, 照相, 照相簿, 照相馆, 照相机, 照相平版印刷术, 照相室, 照相用的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Clases con Clau

La persona quiere situar al interlocutor dentro de la acción.

他想把对话者带入行动中。

评价该例句:好评差评指正
Clases con Clau

El interlocutor puede ver esa acción mientras ocurre.

对话者可以看到正在发生的动作。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Es importante admitir que nosotros mismos podemos ser igual de testarudos que nuestro interlocutor.

重要的是要承认我们自己也可能像我们的对话者那样固执。

评价该例句:好评差评指正
Clases con Clau

Si decimos " viví" , situamos al interlocutor fuera del espacio.

如果我说“住过”,我们就把对话者放在了空间之外。

评价该例句:好评差评指正
Clases con Clau

Sin embargo, si yo digo " vivía en Eslovaquia" , el interlocutor no puede ver el final.

但是,如果我说“那时住在”,对话者就不能看到结束。

评价该例句:好评差评指正
Textos

Las distancias ente los interlocutores son menores que en otros países.

对话者之间的距离比其他国家更小。

评价该例句:好评差评指正
Clases con Clau

Y de esta forma mi interlocutor sí sabe esas dos cosas porque yo lo declaro con el indicativo.

通过这种句式,我的对话者就知晓了这两件事情,因为我用陈述式进行了表达。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Por lo tanto, necesitamos que nuestro interlocutor quiera voluntariamente ir hacia ese destino que le estamos proponiendo.

因此,我们需要我们的对话者自愿去往我们提出的那个目的地。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

El factor que mostró mayor efecto fue el de usar un lenguaje diferente al de tu interlocutor: no repitas sus palabras.

效果最明显的要点是使用与你的对话者不同的说话方式:不要重复他们的话。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Un mensaje emocional. Si emocionalizamos nuestros mensajes, nuestro interlocutor evocará el mensaje a partir del recuerdo de la emoción.

一个情感信息。如果我们将我们的信息情绪化,我们的对话者就会从情绪的记忆中唤起信息。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

El factor que mostró mayor efecto fue el de usar un lenguaje diferente al de tu interlocutor: no repitas sus palabras.

四、效果最明显的要点是使用与你的对话者不同的说话方式:不要重复他们的话。

评价该例句:好评差评指正
SIELE考试备考指南A1-C1

En una conversación de tan solo diez minutos es muy probable que nuestro interlocutor nos mienta hasta en tres ocasiones.

在短短十分钟的谈话中,对话者很可能对我们撒谎多达三遍。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Escuchemos al presunto persuadido, a nuestro interlocutor, escuchémosle atentamente su comunicación verbal y su comunicación no verbal, sus emociones.

让我们听听假定被说服的对话者,让我们仔细听听他的口头交流和他的非语言交流, 他的情绪。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Según esta visión, el navegante habría tenido que convencer a sus interlocutores sobre la cuestión de la forma de la Tierra.

根据这一愿景,航海家必须在地球形状问题上说服他的对话者

评价该例句:好评差评指正
SIELE考试备考指南A1-C1

Pero si nos estaba mintiendo, lo más probable es que nuestro interlocutor se sienta mucho más cómodo con esta nueva situación.

但如果他对我们撒谎,我们的对话者很可能会对这种新情况感到更舒服。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Ana cabalgó sobre un tronco y comentó el concierto con él, segura de tener un interlocutor apreciativo por lo menos esta vez.

安娜骑在一根圆木上,与他讨论音乐会,确信至少这一次有一个欣赏的对话者

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Ahora ya solo falta un detalle que podríamos enmarcarlo dentro de lo que son las habilidades personales: conozcamos perfectamente a nuestro interlocutor.

现在所缺少的只是一个我们可以在个人技能范围内构建的细节:让我们完全了解我们的对话者

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Si ya te enfrascaste en la discusión y después de cuatro intercambios la postura de tu interlocutor no cambia un ápice, continuar es tiempo perdido.

二、如果你已经投入到讨论中,在四次对话之后,你的对话者的立场没有丝毫改变的话,那么继续下去就是浪费时间。

评价该例句:好评差评指正
Clases con Clau

Quizás veo necesario expresar esto porque el interlocutor no lo sabe y yo necesito declarar ambas cosas, que ella no lo cree y que yo sí lo hablo.

或者说,我觉得必须要表明这一点,因为对话者并不知晓,我需要同时表明以下两点:“她不这么认为”和“我确实会说三种语言”。

评价该例句:好评差评指正
Clases con Clau

En las conversaciones de la vida real no se cambia de tema tan rápido, las conversaciones no son tan cortas y tampoco cambiamos de interlocutores con tanta frecuencia.

在现实生活中的对话中, 话题不会那么快地改变,对话也不会那么短, 我们也不会那么频繁地更换对话者

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


照准, 照准仪, 照准议, 照自己的意思办, , 罩袍, 罩棚, 罩衫, 罩饰, 罩头布,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接