Participación en la conferencia anual del Consejo Económico y Social (Ginebra, 16 de julio).
参加经社理事(7月16日,日内瓦)。
Tras la reunión anual del UNICEF un representante de Senderos de la Paz reportó ampliamente sobre el discurso medular de Zahra Aydan de la Oficina Ejecutiva del Secretario General relativo a los resultados del Grupo Cardoza.
联合国儿童基金之后,和平之路的一位代表广泛介绍秘书长办公厅的Zahra Aydan发表关于Cardoza专家小组成果的主旨发言。
Este mecanismo de consultas constituye el marco para las exposiciones, el intercambio de experiencias y los debates sobre las distintas cuestiones de carácter general relacionadas con la competencia que se llevan a cabo durante las reuniones anuales del GIE.
这一协商机制为专家组期间对一般性的不同竞争问题的提出、交流经验以及讨论提供了构架。
En cada reunión anual de los titulares de mandatos de procedimientos especiales debería dedicarse un tema del programa a analizar el seguimiento, y en particular a examinar las situaciones que fueran motivo de preocupación para los titulares de los mandatos.
特别程序的每一次均应有一个议程项目专门用来讨论后续工作,特别是审议任务执行人关注的具体情况。
La secretaría del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas dio una visión general de la manera en que el Foro ha venido trabajando con el sistema de las Naciones Unidas en los tres últimos períodos de sesiones y habló de otras posibilidades de cooperación.
土著问题常设论坛秘书处概述了论坛过去三届期间如何与联合国系统合作情况,以及其他可能的合作途径。
La Directora del Centro de Información de las Naciones Unidas en Zimbabwe pronunció el discurso principal de la conferencia anual de la Facultad Jesuita de Filosofía y Humanidades, en que hizo una ponencia sobre la dignidad humana y la justicia social desde el punto de vista de las Naciones Unidas.
联合国津巴布韦新闻中心主任是耶稣哲学和人文学院的主题发言人,他提交了题为“从联合国角度来看人类尊严和社正义”的论文。
Las organizaciones no gubernamentales afiliadas a la federación trabajan con el Director de la Sección de organizaciones no gubernamentales del Departamento de Información Pública en la planificación de programas para el Día Internacional de las Familias y para la Conferencia anual del Departamento de Información Pública y las Organizaciones no Gubernamentales.
家政学联合非政府组织与新闻部非政府组织处处长共同规划国际家庭日和新闻部/非政府组织的方案。
La resolución propuesta pretende establecer el marco para el diálogo y la cooperación entre el Consejo de Seguridad y las organizaciones regionales, mediante reuniones anuales, la presentación periódica de informes del Secretario General y una invitación a los Estados Miembros para que contribuyan a fortalecer la capacidad de las organizaciones regionales.
拟议的决议力求通过、秘书长的定期报告以及邀请员国帮助加强域组织的能力这些途径,建立安全理事与域组织间的对话与合作框架。
La Corte de la Familia y la Corte Federal de Magistrados de Australia se ocupan de temas relacionados con la discriminación, incluidos los relativos a la Convención, en algunos seminarios oficiales llevados a cabo durante las conferencias anuales celebradas por cada una de esas cortes con la participación de sus funcionarios judiciales.
澳大利亚家庭法院和联邦治安法院将包括《消除对妇女歧视公约》内的有关歧视的主题纳入一些司法研讨,这些研讨各法院为其司法官员举行期间召开。
La Comisión, con la asistencia de la División de Derecho Mercantil Internacional en calidad de secretaría, cumple su cometido en un período de sesiones anual que puede llegar a cuatro semanas y en seis reuniones de grupos de trabajo sobre temas especializados con una duración total de hasta 12 semanas por año.
委员履行任务时得到国际贸易法处的协助,该处为委员以下议提供秘书处服务:,期最长为4周,每6次专题工作组议,累计期不超过12个星期。
La Conferencia, titulada Nuestro desafío: voces para la paz, las alianzas y la renovación, servirá de foro a un encuentro dinámico y diverso de representantes de la sociedad civil durante la semana anterior a la reunión plenaria de alto nivel que se celebrará en el sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General.
本届主题为“我们的挑战:表达对和平、伙伴关系和更新的心声”,将大第六十届议高级别全体议前一周召开,为民间社代表聚提供一个富有活力、内容多样的论坛。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。