有奖纠错
| 划词

Durante el canto de la Internacional reinaba un ambiente solemne.

唱国际歌的时候气氛非常.

评价该例句:好评差评指正

No obstante, si ocurrieran, debemos cumplir ese compromiso solemne.

但是如果发们必须遵守这项承诺,采取行动。

评价该例句:好评差评指正

Los ciudadanos del mundo fueron testigos de que en él hicimos promesas solemnes.

世界各国公民是们在其中作出的承诺的见证人。

评价该例句:好评差评指正

Se notaba un ambiente fúnebre.

感到了悲哀而的气氛。

评价该例句:好评差评指正

Al aprobar esta resolución, este augusto Consejo una vez más ha hecho caso omiso de la posición africana.

安理会通过这项决议,再次粗暴对待非洲立场。

评价该例句:好评差评指正

Tras los genocidios del siglo pasado, prometimos solemnemente que tales atrocidades no volverían nunca a cometerse.

在上个世纪出现灭绝种族罪行之后,宣誓,永远不让这种暴行再发

评价该例句:好评差评指正

Por lo tanto, es nuestra solemne responsabilidad dejar un legado de paz y esperanza a las generaciones futuras.

因此,将一份和平与望的遗产赠与们的后代,是们的责任。

评价该例句:好评差评指正

Sr. Presidente, lo felicito por lo que usted y su Comité han hecho para recordarnos esa responsabilidad solemne y seria.

主席先扬你和你的委员会为提醒们所承担的这个和严肃的责任而做的事情。

评价该例句:好评差评指正

En su calidad de Estado parte en la Convención sobre las armas químicas, Eslovenia declara solemnemente que nunca realizará ninguna de esas actividades.

作为《化学武器公约》缔约国,斯洛文尼亚宣布,今后不会从事任何上述活动。

评价该例句:好评差评指正

Como ya se ha sugerido anteriormente, no aceptaremos la mera reiteración de los compromisos solemnes adoptados en conferencias de examen anteriores e incumplidos después.

前面说过,们不会接受只是重申过去审议会议上作出的但没有履行的承诺。

评价该例句:好评差评指正

En su calidad de Estado parte en la Convención sobre las armas biológicas y toxínicas, Eslovenia declara solemnemente que nunca realizará ninguna de esas actividades.

作为《物和毒素武器公约》缔约国,斯洛文尼亚宣布,今后也不会从事任何上述活动。

评价该例句:好评差评指正

En la solemne ocasión de este aniversario histórico, el Canadá se compromete una vez más a trabajar con los demás Estados Miembros por esa causa común.

值此的历史周年之际,加拿大再次承诺同其他成员国一道,为此共同事业而奋斗。

评价该例句:好评差评指正

Ucrania es muy consciente de sus responsabilidades, y una vez más nos gustaría reafirmar nuestro compromiso con el desarrollo internacional, consagrado en la Declaración del Milenio.

乌克兰清楚地意识到其责任,们将再次重申载入《千年宣言》的国际发展承诺。

评价该例句:好评差评指正

El plan presentado por el Brasil, Alemania, la India y el Japón consagra los derechos de cada continente, en particular de África, y fortalece al Consejo.

巴西、德国、印度和日本提出的计划地载入每个大陆、特别是非洲的权利,并且加强安理会。

评价该例句:好评差评指正

El Rey Mswati III (habla en inglés): Traigo conmigo los mejores deseos de mi país en esta feliz ocasión del sexagésimo aniversario de las Naciones Unidas.

国王姆斯瓦蒂三世(以英语发言):在联合国60周年这一的时刻,带来的国家的问候。

评价该例句:好评差评指正

Opino que, hasta ahora, los compromisos fundamentales con los pueblos, que se encuentran consagrados en la Carta de las Naciones Unidas, no han recibido el peso adecuado.

们认为,载入《联合国宪章》的对人民的重要承诺,至今仍未获得其应有的分量。

评价该例句:好评差评指正

Los objetivos de desarrollo del Milenio, aprobados solemnemente por la mayor parte de los Estados del mundo, se han impuesto altas metas de superación de la pobreza.

世界上绝大多数国家通过的千年发展目标为消除贫困制定了雄心勃勃的计划。

评价该例句:好评差评指正

El Estado Parte debería garantizar la protección efectiva de todos los derechos consagrados en el Pacto y velar por que sean plenamente respetados y ejercidos por todos.

缔约国应当保证有效保护载入《公约》的各项权利,并保证各项权利得到所有人的充分尊重和享受。

评价该例句:好评差评指正

Lo más importante fue el compromiso inquebrantable para con la cooperación internacional y para con las Naciones Unidas y los propósitos y principios consagrados en su Carta.

最重要的是,们听到,他们将坚定不移地促进国际合作,维护联合国和载入《宪章》的各项宗旨和原则。

评价该例句:好评差评指正

Teniendo presentes obligaciones tan solemnes, los Estados Miembros de las Naciones Unidas convocaron a un período extraordinario de sesiones de la Asamblea General a principios de este año.

基于上述义务,今年早先联合国会员国召开了一次大会特别会议。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


自行车链罩, 自行车路, 自行车赛车场, 自行车运动, 自行车运动员, 自行车座子, 自行火炮, 自行解决, 自行决定, 自行其是,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

西班牙旅游

Un exterior imponente y austero que alberga una gran riqueza en su interior.

外表庄严而朴素,内部则丰富多彩。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Lo elegíaco, lo grave, lo ceremonial, no rigen para los Inmortales.

对于永生者来说,没有挽歌式的、庄严隆重的东西。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Eran monos y unos loros que cuidaban con decoro del castillo y sus demás instalaciones.

猴子和鹦鹉,它们庄严地服侍于城堡,小心翼翼地呵护各种设施。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Cerrada de negro, investida de una rara solemnidad, permaneció de pie los tres minutos de la entrevista.

她穿着黑衣服,显得异常庄严,在三分钟的会见中始终没有坐下。

评价该例句:好评差评指正
德童话故事节选

El solemne minué, danzado por los niños bailarines de la iglesia de Nuestra Señora del Pilar, fue encantador.

由纽斯特拉丝母院礼拜堂跳舞班的男孩们表演的庄严舞曲,也同样引人人胜。

评价该例句:好评差评指正
Literatura Universal

Los solemnes funerales de Héctor se realizan y con esta escena termina la obra.

赫克托举行了庄严的葬礼,戏剧就此结

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Pero, oh, Marilla, también es una ocasión solemne.

,哦,玛丽拉,这也一个庄严的时刻。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Dice que cada vez que le viera rezar solemnemente, lo recordaría.

他说,每次看到他庄严的祈祷,他都会想起这件事。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Pero hay otros lugares, tal vez un poco menos conocidos, que también dan cuenta de la majestuosidad de la cultura maya.

还有其他一些地方,或许不那么知名,也证明了玛雅文化的庄严雄伟。

评价该例句:好评差评指正
西班牙莱昂主演讲精选

Me he comprometido de manera solemne, formal y públicamente con nuestros principios democráticos y con nuestros valores constitucionales, que asumo plenamente.

开地、庄严地正式承,恪守民主原则和宪法价值,并完全承担责任。

评价该例句:好评差评指正
安达卢西亚的笑话与故事

El Sr. Arzobispo se holgó también lo que no es decible y mandó cantar en la catedral un solemne Te Deum.

主教大人也庆幸原定的行刑没有实施,并让人们在主教堂中唱了首庄严的赞美诗。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Es solemne tener casi catorce años, Marilla.

玛丽拉,快十四岁了,这一件庄严的事。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Era una vieja mansión señorial, oculta de la calle por un cerco de verdes olmos y coposas hayas.

一座古老而庄严的宅邸,被绿色的榆树和绿叶山毛榉围成的栅栏从街道上隐藏起来。

评价该例句:好评差评指正
国家主席习近平新年贺词

Es nuestra promesa solemne que toda la población rural en situación de pobreza, según el criterio actual, se libre de esta condición para 2020.

到2020年我国现行标准下农村贫困人口实现脱贫,我们的庄严

评价该例句:好评差评指正
世界之旅

Su centro histórico está dibujado por increíble callejuelas intrincadas y sinuosas, que proyectan solemnes edificios del barroco y el neoclásico, sin faltar increíbles monumentos virreinales.

它最具历史意义的小巷,其交错蜿蜒令人难以置信,还有着庄严的巴洛克式建筑和新古典主义风格建筑,更不用说还有惊人的总督纪念碑了。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Estos son espacios donde no solo tenemos el conocimiento y la información al alcance de nuestras manos, sino que contienen historia, majestuosidad arquitectónica y un invaluable acervo cultural.

在这些地方,不仅有各种知识和信息触手可及,还包含着历史、建筑之庄严和和宝贵的文化遗产。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Esta solemnidad poco natural duró hasta que Diana fue conducida a la buhardilla para que dejara su sombrero y luego acompañada al cuarto de estar.

这种不自然的庄严一直持续到戴安娜被带到阁楼留下帽子,然后被护送到客厅。

评价该例句:好评差评指正
波西米亚丑闻

Lenta y solemnemente fue metido en Briony Lodge, y tendido en la habitación principal, mientras yo me limitaba a observarlo todo desde mi puesto junto a la ventana.

大家缓慢而庄严地把他抬进布里翁尼府第,安置在正房里。这时我由站在靠近窗口的地方一直在看着整个事情的经过。

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落的秘符

La monolítica aguja del Monumento a Washington se erguía ante Langdon, su iluminada silueta se recortaba contra el cielo como si del majestuoso mástil de un barco se tratara.

独块巨石雕刻的华盛顿纪念碑的尖顶陡然出现在眼前, 在天空的衬映下, 恍如一艘航船的庄严桅杆。

评价该例句:好评差评指正
Rinconete y Cortadillo 林孔内特和科塔迪略

No tardó mucho, cuando entraron dos viejos de bayeta, con antojos que los hacían graves y dignos de ser respectados, con sendos rosarios de sonadoras cuentas en las manos.

不久,进来两位身穿薄呢衣服的老人,戴着眼镜,使他们显得庄严,令人肃然起敬。老人手上拿着念珠,数念起来窸窣作响。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


自流, 自流的, 自卖自夸, 自满, 自满的, 自明, 自明的, 自鸣得意, 自鸣得意的, 自鸣钟,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接