有奖纠错
| 划词

Para paliar esa situación de los niños se necesita un esfuerzo de cooperación internacional y el suministro de los recursos necesarios.

当贫困、饥饿和无知到处弥漫时,人类就没有希望。 为缓解儿童处境,需要国际社会努力和必要资金投入。

评价该例句:好评差评指正

La comunidad internacional debe brindar su apoyo a fin de solventar la situación, que se caracteriza por la desconfianza y la antipatía.

国际社会必须给予支持,以修补弥漫着猜疑与憎恶局势。

评价该例句:好评差评指正

Los acuerdos comerciales regionales han asumido una importancia creciente y proliferado en años recientes a pesar del refuerzo del sistema comercial multilateral.

区域性贸易安排重要性越来越大,而且近年来呈现弥漫趋势,尽管多边贸易体制有所加

评价该例句:好评差评指正

La inseguridad es recurrente en todo el país, y son las mujeres y sus niños las que pagan por ello un oneroso precio.

不安全弥漫全国,妇女和儿童继续付出沉重代价。

评价该例句:好评差评指正

En las fuerzas de seguridad todavía se respira un clima de impunidad desde la base, a pesar de que se hacen más investigaciones y celebran más consejos de guerra a los presuntos culpables.

尽管对受指控侵权者开展调查和军事法庭审判行动增加了,但是保安部队由上至下弥漫着不受处罚、逍遥法外气氛。

评价该例句:好评差评指正

Warburg (Freedom for All) dice que el temor y la sospecha reinan por doquier en los campamentos de refugiados del Frente POLISARIO y que los refugiados viven en constante temor de castigos y malos tratos arbitrarios.

Warburg女士(人人享有自由协会)与怀疑弥漫在波利萨里奥阵线难民营,难民生活在任意处罚和虐待永恒当中。

评价该例句:好评差评指正

Un importante tema que surgió fue la prevalencia de un cierto grado de desconfianza hacia los diferentes tipos de instituciones de gobernanza, como por ejemplo entre las organizaciones no gubernamentales y las autoridades locales, y entre las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones comunitarias.

出现一个重要问题是,在各类型治理机构中弥漫着某程度不信任情绪,例如在非政府组织和地方当局之间,以及在非政府组织和社区组织之间。

评价该例句:好评差评指正

Uno de los factores que impiden hallar una solución al problema de Nagorno-Karabaj es el miedo a la coerción de que se encuentra presa la sociedad armenia y el espíritu de intolerancia de las opiniones disidentes, especialmente respecto de quienes tienen su propia posición, distinta de la versión oficial, en relación con el conflicto de Nagorno-Karabaj entre Armenia y Azerbaiyán.

阻碍纳戈尔诺-卡拉巴赫问题解决一个因素是亚美尼亚社会弥漫着协迫以及对持不同意见者以及对亚美尼亚-阿塞拜疆冲突看法不同于官方看法,存在着不容忍气氛。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


humarazo, humareda, humaza, humazga, humazo, humeada, humeante, humear, humectabilidad, humectación,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

西班牙节日

Conforme se acercan las 12 se respira cierta emoción.

随着12点的临近,空气中弥漫起某种兴奋的气氛。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Se hacía imposible hablar con aquel zumbido de que estaba lleno el aire.

由于天空中弥漫着这种嗡嗡的声音,人们根本没法说话。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Con estas dos cuestiones ya podrán imaginar el olor que se respira allí.

这里的环境如此家不难想象这里弥漫着什么样的味道了。

评价该例句:好评差评指正
坎特维尔的幽灵

Era una noche encantadora de julio, en que el aire estaba aromado de olor a pinos.

那是一个七月里令人愉悦的晚间,空气中弥漫着松树林的美妙芳香。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Aquella noche perfumaba la habitación la suave fragancia de las lilas.

那天晚上,房间里弥漫着淡淡的丁香花香。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Era un atardecer de septiembre y el bosque estaba impregnado por la rojiza luz del atardecer.

那是九月的一个晚上,森林里弥漫着微红的晚霞。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

En el aire había una frescura como si el viento hubiera soplado sobre los dulces campos de tréboles.

空气中弥漫着一股新的气息,仿佛风吹过甜蜜的三叶草田。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Llegué a la sala de música y el reluz de un relámpago encendió las volutas de humo que flotaban en el aire como guirnaldas de vapor.

当我走到音乐室,一道闪电倾泻进房子,照出了弥漫在空气中的雾气。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Les gustaba sentarse allí cuando caía el sol; las mariposas blancas volaban por el jardín y el olor a menta llenaba el húmedo aire.

太阳下​​山时,他们喜欢坐在那里。白色的蝴蝶在花园里飞舞,潮湿的空气中弥漫着薄荷的香味。

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落的秘符

El aire de la amplia mansión estaba cargado con la fragancia de sus tintes para la piel y el humo de las velas de cera de abeja que utilizaba para esterilizar las agujas.

他足有六点三英, 材魁梧。这所豪宅气味浓郁, 处处弥漫着文颜料的辛香味儿、用来给针尖消毒的蜂蜡烟味儿。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Alcé la vista y vi el temporal derramarse como manchas de sangre negra entre las nubes, cegando la luna y tendiendo un manto de tinieblas sobre los teja- dos y fachadas de la ciudad.

抬头一看,暴风雨从乌云中洒下,如黑色血滴在天际弥漫开来,月亮被遮住,夜空下的城市也更朦胧了。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

A medida que las fiestas se acercaban, los soplos de tristeza empezaron a colarse entre los resquicios de las ventanas y a filtrarse por debajo de las puertas, hasta dejar el taller invadido de melancolía.

随着节日的临近,悲伤的气氛渐渐在屋里弥漫,好像从没关严的窗户里吹进来的风,又像从门缝里钻进来的味道,让整个屋子塞满了忧伤。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Cada caleta junto al sinuoso camino era una maravilla de danzarinas olas que rompían con un suave chasquido en las rocas y el sabor del mar se sentía en el aire, fresco y fuerte.

蜿蜒道路上的每个海湾都是一个奇迹,波浪舞动,轻轻拍打岩石,空气中弥漫海的味道,新鲜而浓郁。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Había contado con ese odio en todo momento, lo sentía en el aire cuando el fantasma estaba cerca, su sola visión la perturbaba, la asustaba de tal modo que nunca encontró una manera natural de comportarse con él.

她一直依赖着那种仇恨,当鬼魂靠近时,她感觉到空气中弥漫着这种仇恨,仅仅看到它就让她不安,让她害怕,以至于她从来没有找到一种自然的方式与他相处。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

La noche en que él le reiteró su amor, todavía con las flores del esposo muerto perfumando la casa, ella no pudo entender que aquel desplante no fuera el primer paso de quién sabe qué siniestro propósito de venganza.

那天晚上,他重申了对她的爱,房子里仍然弥漫着她死去丈夫的花香,她不明白为什么这种粗鲁不是天知道有什么险的复仇目的的第一步。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

El aire estaba perfumado por varios manzanos y los prados se extendían en la distancia hasta las brumas perlas y púrpuras del horizonte, mientras Los pajarillas cantaban como si juera el único día de verano de todo el año.

空气中弥漫着几棵苹果树的香味,草地一直延伸到地平线上珍珠色和紫色的薄雾,小鸟在歌唱,仿佛这是一年中唯一的夏日。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


humero, húmero, humidificación, humidificador, húmido, humildad, humilde, humildemente, humillación, humilladero,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接