有奖纠错
| 划词

Cometió un error despreciable.

他犯了一个微不足道错误。

评价该例句:好评差评指正

Esos logros son importantes.

这些都不是微不足道

评价该例句:好评差评指正

Así pues, en comparación con el número de visados expedidos, el número de problemas encontrados era minúsculo.

他总结说与签发签证数量相比,遇到问题数量是微不足道

评价该例句:好评差评指正

No se consideró insignificante el riesgo de represalias, independientemente de que la información fuera o no exacta.

无论有关信息是否真实,缔约国都不认为遭报复危险是微不足道

评价该例句:好评差评指正

Lo que puede parecer una cuestión poco importante para una comunidad puede constituir una grave provocación para otra.

对某个区似乎微不足道事情对另一个区则可能是严重挑衅。

评价该例句:好评差评指正

Cualquier agravio del que puedan ser objeto se vuelve insignificante en comparación con la atrocidad de los medios empleados.

同他们所用手段之凶恶相对比,他们可能受到任何委曲都是微不足道

评价该例句:好评差评指正

Como se ha señalado anteriormente, los presupuestos asignados a esta actividad por cada una de estas organizaciones son relativamente insignificantes.

正如上文所指出,这些机构为此目划拨预算微不足道

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, respecto de las cuestiones operativas, la participación de la comunidad internacional ha sido mínima, por lo menos durante los dos últimos años.

但在行动上,国际参与微不足道,至少过去两年是这样。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, los montos que generalmente se les da en préstamo a las mujeres nigerinas son irrisorios y varían según las instituciones de financiación.

然而,一般尼日尔妇女所能享受到贷款通常都是微不足道,并且其金额还因金融机构不同而有所变化。

评价该例句:好评差评指正

Estamos sumamente inquietos al observar que, del personal en el cuadro orgánico, un abrumador 70% proviene de los países occidentales, sólo un 12% de África y apenas 3% de Asia.

我们极为关切地注意到,在专业人员中,占了压倒多数70%人员来自西方国家,只有12%来自非洲,亚洲只占微不足道3%。

评价该例句:好评差评指正

Con objeto de aumentar su participación, actualmente insignificante, en las transacciones internacionales de compra, ha decidido competir más para obtener contratos, a veces con las organizaciones afines que son miembros del Grupo de Trabajo.

为了增加它目前在国际采购业务中所占微不足道份额,该处已采取行动为取合同而更努力,有时同姐妹机构——即采购工作组

评价该例句:好评差评指正

Vemos con preocupación que en el informe del Secretario General se presta escasa atención a los países que, como los andinos, han logrado con su esfuerzo niveles de ingreso de renta media pero que mantienen altos niveles de pobreza.

我们关切地注意到,秘书长报告对像安第斯各国这类国家注意微不足道,它们通过自己努力而达到了中等收入程度,但却继续面对着程度严重贫困。

评价该例句:好评差评指正

La falta de independencia en el poder judicial se ve agravada por el hecho de que, en su composición, sigue estando dominado por los tutsis, y los miembros de etnia hutu que ejercen una profesión jurídica representan una minoría desdeñable.

司法部门依然以图西人为主,胡图人在法律行业中仅占微不足道少数,这一事实使得司法机构缺乏独立性问题更加复杂化。

评价该例句:好评差评指正

Para el Estado Parte, aceptar desigualdades de poca importancia al elaborar un cuerpo coherente de legislación fiscal a fin de lograr el equilibrio entre los intereses de los diferentes grupos de contribuyentes no representa una violación del artículo 26, si esas desigualdades sólo tienen consecuencias financieras desdeñables para los interesados.

5 缔约国认为,在制定一整套力求在各类纳税人群体之间实行利益平衡一致性税务法之际,暂时容许少数不平等状况,只要这种不平等状况对牵涉者仅只有微不足道经济影响,并不等于违反第二十六条。

评价该例句:好评差评指正

Un escaño adicional obtenido por elección constituiría una asignación muy modesta, habida cuenta de que en ese caso terminaríamos con un escaño permanente y dos escaños obtenidos por elección, los cuales, según la aritmética elemental, equivalen a mucho menos de la quinta parte del número de países representados en un Consejo ampliado.

增加一个选举产生席位确实是非常微不足道分配要求,因为在这种情况下,我们将有一个常任席位和两个选举席位,通过基本计算可知,在扩大安理会中,这远远不足员国数五分之一。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, incluso el mercado regional de atún, que mueve 2.000 millones de dólares, ofrece a los países insulares poco más que ínfimas tarifas de acceso, el agotamiento de las pesquerías cercanas a la costa y la pérdida de un modo de vida y una cultura interdependientes del pescado, las tortugas de mar y las especies cetáceas cuya captura y muerte provocan las palangres.

然而,价值20亿美元地区金枪鱼市场并没有给岛屿国家带来什么利益,除了微不足道准入费、造近岸渔场减少以及使人们丧失了与延绳钓所捕杀鱼类、海龟和鲸目动物息息相关文化生活方式。

评价该例句:好评差评指正

Siguiendo el consejo del Presidente del Banco Mundial, el ACNUR ha estudiado el lugar que se da a los refugiados en esas estrategias y ha encontrado que es mínimo y que sólo un pequeño número de países tienen en cuenta en sus planes el potencial de producción de los refugiados y de su integración, en tanto que la mayor parte de los países considera a esa población como una carga.

根据世界银行行长建议,难民事务高级专员办事处研究了在相关战略中给难民问题地位,结果发现给难民问题地位微不足道,只有一小部分国家在自己计划中考虑了难民生产潜力和使难民融入会问题,而大部分国家认为这一人群是一个负担。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


balneología, balneoterapia, balompédico, balompié, balón, balón de fútbol, balonazo, baloncestista, baloncesto, balonet,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

爱情、疯狂和死亡的故事

Pero un nimio incidente, punzando su vanidad, lo arrastró de nuevo.

后来,一件事情刺激了他虚荣心,致使他重新陷入了爱情旋涡。

评价该例句:好评差评指正
阿莱

Yo sé que casos como el mío, excepcionales y asombrosos ahora, serán muy en breve triviales.

道像情况目前虽然骇人听闻,出多久将是

评价该例句:好评差评指正
波西米亚丑闻

Holmes se echó a reír y dijo: -He ahí un problemita peliagudo.

福尔摩斯笑了,说道:“完全是一个问题。”

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

No es un terreno pequeño ni despreciable.

是一块小或土地。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Pero todos estos factores son minúsculos cuando se les compara con el más importante: la actividad humana.

但是些因素和人类活动比起来是

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

A él ya no le preocupaba su propio destino; nada de lo que pudiese ocurrirle era comparable con aquel momento histórico.

一时间,他把自己命运完全抛在脑后,因为与历史性时刻相比,自己管发生什么都是

评价该例句:好评差评指正
¡Vamos al lío! Spanish Learning

Cuando decimos que una persona simplemente está haciendo bulto en una situación es porque su presencia es insignificante, no está aportando nada.

们说一个人只是在改变局势时, 是因为他们存在,他们没有做出任何贡献。

评价该例句:好评差评指正
阿莱

Quien ha entrevisto el universo, quien ha entrevisto los ardientes designios del universo, no puede pensar en un hombre, en sus triviales dichas o desventuras, aunque ese hombre sea él.

见过宇宙、见过宇宙鲜明意图人,会考虑到一个人和他幸福和灾难,尽管那个人就是他自己。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Muchos de los 225 poemas cortos de su colección, todas las odas, están dedicadas a una variedad de pequeños artículos aparentemente insignificantes que nos rodean, desde un par de cordones hasta una sandía.

诗集225首诗中有许多首,所有颂歌,都专注于们周围多种多样看似物品,从一双鞋带到一个西瓜。

评价该例句:好评差评指正
2019最热精选合集

Muchos de los 225 poemas cortos de su colección, todas las odas, están dedicadas una pequeña variedad de artículos aparentemente insignificantes que nos rodean, desde un par de cordones hasta una sandía.

诗集225首诗中有许多首,所有颂歌,都专注于们周围一小部分看似物品,从一双鞋带到一个西瓜。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


baluarte, baluma, balumba, balumbo, balumboso, balzaquiano, bam, bamacía, Bamako, bamba,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接