有奖纠错
| 划词

1.Cometió un error despreciable.

1.他犯了一个不足道错误。

评价该例句:好评差评指正

2.Esos logros son importantes.

2.这些都不是不足道成就。

评价该例句:好评差评指正

3.Así pues, en comparación con el número de visados expedidos, el número de problemas encontrados era minúsculo.

3.他总结说与签发签证数量相比,遇到问题数量是不足道

评价该例句:好评差评指正

4.No se consideró insignificante el riesgo de represalias, independientemente de que la información fuera o no exacta.

4.无论有关信息是否真实,缔约国都不认为遭报复危险是不足道

评价该例句:好评差评指正

5.Lo que puede parecer una cuestión poco importante para una comunidad puede constituir una grave provocación para otra.

5.对某个区似乎不足道事情对另一个区则可能是严重挑衅。

评价该例句:好评差评指正

6.Cualquier agravio del que puedan ser objeto se vuelve insignificante en comparación con la atrocidad de los medios empleados.

6.同他们所用手段之凶恶相对比,他们可能受到任何委曲都是不足道

评价该例句:好评差评指正

7.Como se ha señalado anteriormente, los presupuestos asignados a esta actividad por cada una de estas organizaciones son relativamente insignificantes.

7.正如上文所指出,这些机构为此目的划拨不足道

评价该例句:好评差评指正

8.Sin embargo, respecto de las cuestiones operativas, la participación de la comunidad internacional ha sido mínima, por lo menos durante los dos últimos años.

8.但在行动上,国际参与不足道,至少年是这样。

评价该例句:好评差评指正

9.Sin embargo, los montos que generalmente se les da en préstamo a las mujeres nigerinas son irrisorios y varían según las instituciones de financiación.

9.然而,一般尼日尔妇女所能享受到贷款通常都是不足道,并且其金额还因金融机构不同而有所变化。

评价该例句:好评差评指正

10.Estamos sumamente inquietos al observar que, del personal en el cuadro orgánico, un abrumador 70% proviene de los países occidentales, sólo un 12% de África y apenas 3% de Asia.

10.我们极为关切地注意到,在专业人员中,占了压倒多数70%人员来自西方国家,只有12%来自非洲,亚洲只占不足道3%。

评价该例句:好评差评指正

11.Con objeto de aumentar su participación, actualmente insignificante, en las transacciones internacionales de compra, ha decidido competir más para obtener contratos, a veces con las organizaciones afines que son miembros del Grupo de Trabajo.

11.为了增加它目前在国际采购业务中所占不足道份额,该处已采取行动为争取合同而更努力竞争,有时同姐妹机构——即采购工作组成员竞争。

评价该例句:好评差评指正

12.Vemos con preocupación que en el informe del Secretario General se presta escasa atención a los países que, como los andinos, han logrado con su esfuerzo niveles de ingreso de renta media pero que mantienen altos niveles de pobreza.

12.我们关切地注意到,秘书长报告对像安第斯各国这类国家注意不足道,它们通自己努力而达到了中等收入程度,但却继续面对着程度严重贫困。

评价该例句:好评差评指正

13.La falta de independencia en el poder judicial se ve agravada por el hecho de que, en su composición, sigue estando dominado por los tutsis, y los miembros de etnia hutu que ejercen una profesión jurídica representan una minoría desdeñable.

13.司法部门构成依然以图西人为主,胡图人在法律行业中仅占不足道少数,这一事实使得司法机构缺乏独立性问题更加复杂化。

评价该例句:好评差评指正

14.Para el Estado Parte, aceptar desigualdades de poca importancia al elaborar un cuerpo coherente de legislación fiscal a fin de lograr el equilibrio entre los intereses de los diferentes grupos de contribuyentes no representa una violación del artículo 26, si esas desigualdades sólo tienen consecuencias financieras desdeñables para los interesados.

14.5 缔约国认为,在制定一整套力求在各类纳税人群体之间实行利益平衡一致性税务法之际,暂时容许少数不平等状况,只要这种不平等状况对牵涉者仅只有不足道经济影响,并不等于违反第二十六条。

评价该例句:好评差评指正

15.Un escaño adicional obtenido por elección constituiría una asignación muy modesta, habida cuenta de que en ese caso terminaríamos con un escaño permanente y dos escaños obtenidos por elección, los cuales, según la aritmética elemental, equivalen a mucho menos de la quinta parte del número de países representados en un Consejo ampliado.

15.增加一个选举产生席位确实是非常不足道分配要求,因为在这种情况下,我们将有一个常任席位和个选举席位,通基本计可知,在扩大安理会中,这远远不足成员国数五分之一。

评价该例句:好评差评指正

16.Sin embargo, incluso el mercado regional de atún, que mueve 2.000 millones de dólares, ofrece a los países insulares poco más que ínfimas tarifas de acceso, el agotamiento de las pesquerías cercanas a la costa y la pérdida de un modo de vida y una cultura interdependientes del pescado, las tortugas de mar y las especies cetáceas cuya captura y muerte provocan las palangres.

16.然而,价值20亿美元地区金枪鱼市场并没有给岛屿国家带来什么利益,除了不足道准入费、造成近岸渔场减少以及使人们丧失了与延绳钓所捕杀鱼类、海龟和鲸目动物息息相关文化生活方式。

评价该例句:好评差评指正

17.Siguiendo el consejo del Presidente del Banco Mundial, el ACNUR ha estudiado el lugar que se da a los refugiados en esas estrategias y ha encontrado que es mínimo y que sólo un pequeño número de países tienen en cuenta en sus planes el potencial de producción de los refugiados y de su integración, en tanto que la mayor parte de los países considera a esa población como una carga.

17.根据世界银行行长建议,难民事务高级专员办事处研究了在相关战略中给难民问题地位,结果发现给难民问题地位不足道,只有一小部分国家在自己计划中考虑了难民生产潜力和使难民融入会问题,而大部分国家认为这一人群是一个负担。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


分界线, 分居, 分居的, 分句, 分开, 分开的, 分开地, 分克, 分类, 分类广告,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

爱情、疯狂和死亡的故事

1.Pero un nimio incidente, punzando su vanidad, lo arrastró de nuevo.

后来,一件微不足事情刺激了他虚荣心,致使他重新陷入了爱情旋涡。

「爱情、疯狂和死亡的故事」评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

2.Yo sé que casos como el mío, excepcionales y asombrosos ahora, serán muy en breve triviales.

我知像我这样情况目前虽然骇人听,不出多久将是微不足

「阿莱夫」评价该例句:好评差评指正
波西米亚

3.Holmes se echó a reír y dijo: -He ahí un problemita peliagudo.

尔摩斯笑了,说:“这完全是一个微不足问题。”

「波西米亚」评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

4.No es un terreno pequeño ni despreciable.

这不是一块小或微不足土地。机翻

「Un Mundo Inmenso」评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

5.Pero todos estos factores son minúsculos cuando se les compara con el más importante: la actividad humana.

但是这些因素和人类活动比起来是微不足

「CuriosaMente」评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

6.¿No quedaría borrado un solo crimen insignificante con millares de buenas acciones?

一件微不足罪行不会被成千上万善行所消除吗?机翻

「Un Libro Una Hora」评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

7.Y Marcel Proust le va a dedicar un millón de palabras a analizar cuestiones minúsculas.

而马塞尔·普鲁斯特将会用上百万字来分析微不足问题。机翻

「BBVA Aprendemos juntos 2030」评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年1月合集

8.La cantidad recogida es insignificante ante las 25 toneladas vertidas.

与倾倒 25 吨相比,收集数量微不足机翻

「Telediario2024年1月合集」评价该例句:好评差评指正
2:黑暗森林

9.A él ya no le preocupaba su propio destino; nada de lo que pudiese ocurrirle era comparable con aquel momento histórico.

一时间,他把自己命运完全抛在脑后,因为与这历史性时刻相比,自己不管发生什么都是微不足

「2:黑暗森林」评价该例句:好评差评指正
Más que Historias - Stories to Improve your Spanish

10.Tenemos esa pequeña marca en la pared, un detalle aparentemente insignificante, pero que despierta en la protagonista un torbellino de pensamientos.

我们注意到墙上那小小的痕迹,一个看似微不足细节,却引发了女主角思绪狂澜。机翻

「Más que Historias - Stories to Improve your Spanish」评价该例句:好评差评指正
¡Vamos al lío! Spanish Learning

11.Cuando decimos que una persona simplemente está haciendo bulto en una situación es porque su presencia es insignificante, no está aportando nada.

当我们说一个人只是在改变局势时, 这是因为他们存在微不足,他们没有做出任何贡献。机翻

「¡Vamos al lío! Spanish Learning」评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

12.En esa época, hacía falta un ordenador muy grande, pero hoy cualquier portátil enano y trivial puede jugar al ajedrez mejor que cualquier persona de este planeta.

那时需要一台非常庞大计算机,而如今, 任何微不足笔记本电脑都能下棋胜过地球上任何人。机翻

「BBVA Aprendemos juntos 2030」评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

13.Quien ha entrevisto el universo, quien ha entrevisto los ardientes designios del universo, no puede pensar en un hombre, en sus triviales dichas o desventuras, aunque ese hombre sea él.

见过宇宙、见过宇宙鲜明意图人,不会考虑到一个人和他微不足和灾难,尽管那个人就是他自己。

「阿莱夫」评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

14.Una casa elegante y jardines espaciosos no eran bienes despreciables, pero prefería vivir en una casa rústica con Richard Grey que en un palacio con cualquier otro hombre del mundo.

一座优雅房子和宽敞花园并不是微不足资产,但她宁愿和理查德·格雷一起住在乡间别墅里, 也不愿和世界上任何其他男人一起住在宫殿里。机翻

「Un Libro Una Hora」评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

15.Muchos de los 225 poemas cortos de su colección, todas las odas, están dedicadas a una variedad de pequeños artículos aparentemente insignificantes que nos rodean, desde un par de cordones hasta una sandía.

诗集225首诗中有许多首,所有颂歌,都专注于我们周围多种多样看似微不足物品,从一双鞋带到一个西瓜。

「TED-Ed en español」评价该例句:好评差评指正
2019最热精选合集

16.Muchos de los 225 poemas cortos de su colección, todas las odas, están dedicadas una pequeña variedad de artículos aparentemente insignificantes que nos rodean, desde un par de cordones hasta una sandía.

诗集225首诗中有许多首,所有颂歌,都专注于我们周围一小部分看似微不足物品,从一双鞋带到一个西瓜。

「2019最热精选合集」评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

17.En esa búsqueda de placer, que en esa época eran pequeñas cosas como el agua, la comida, el sexo y no mucho más, hoy confundimos esa búsqueda de placer con ser felices.

在那种追求快乐历程中, 当时那些快乐不过是些微不足小事,如水、食物、性, 仅此而已,如今我们却将这种对快乐追求与幸混为一谈。机翻

「BBVA Aprendemos juntos 2030」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


分泌粘液的, 分娩, 分秒必争, 分明, 分母, 分内, 分蘖, 分牌, 分派, 分配,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接