有奖纠错
| 划词

Se transportó al comtemprar aquel paisaje.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


钢琴演奏者, 钢琴音槌, 钢水, 钢丝, 钢索, 钢铁, 钢铁工业, 钢铁工业的, 钢铁公司, 钢印,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

世界短篇小说集

Hacía un tiempo magnífico, de esos días que hacen cosquillas en el corazón.

那天天气特别好。那是种令人心醉、令人神往的天气。

评价该例句:好评差评指正
小银和我

Tal vez el amor, entre las enredaderas de una tapia, anda extasiado, los ojos en los ojos.

也许那些相视心醉的充满着爱情的眼睛,正在墙和藤蔓之间过去。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Para mí, esas páginas embrujadas siempre serán las que encontré entre los pasillos del Cementerio de los Libros Olvidados.

对我来说,所有让我心醉神迷的文字,都是在遗忘书之墓的走上发现的。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Le atraía más de lo que él quería y la señorita Bingley era descortés con ella, y con él más molesta que nunca.

他没想到这次会给她得这般地心醉,加上彬格莱小姐方面对她没礼貌,另方面又越发拿他自己开玩笑。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Con insistencia algo senil, prodigó los periodos más brillantes de sus viejas polémicas; los jueces ni siquiera oían lo que los arrebató alguna vez.

他带着近乎老年性的固执大量引用自己旧文章里最精彩的句子,法官们根本听不进那些度使他们心醉神迷的话。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

La ciudad donde había pasado varios años de su vida acaso resultaría para ella tan interesante como todas las célebres bellezas de Matlock, Chatsworth, Dovedale o el Peak.

她以前曾在那儿住过儿年,现在能够旧地重游,盘桓数日,便不禁对于马特洛克、恰滋华斯、鸽谷、秀阜的风景名胜,心醉神往。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

El éxtasis no repite sus símbolos; hay quien ha visto a Dios en un resplandor, hay quien lo ha percibido en una espada o en los círculos de una rosa.

心醉神迷的感觉无法复述它的象征;有人在光亮中见到神,有人在剑或朵玫瑰花中见到神。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Antes, la teología me interesó, pero de esa fantástica disciplina (y de la fe cristiana) me desvió para siempre Schopenhauer, con razones directas; Shakespeare y Brahms, con la infinita variedad de su mundo.

以前我对神学感兴趣,但是叔本华以直截了当的理使我永远偏离了这门奇妙的学科(以及基督教信仰),莎士比亚和勃拉姆斯绚丽多彩的世界使我心醉神迷。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


岗哨, 岗亭, 岗位, 岗位职责说明, 岗子, , 港币, 港埠, 港口, 港口的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接