有奖纠错
| 划词

El Sr. Aurrekoetxea Iza (diputado del Parlamento Vasco y Presidente de los Intergrupos Parlamentarios “Paz y libertad en el Sáhara”) dice que van ya 29 años en que la comunidad internacional no ha sido capaz de conseguir la descolonización del Sáhara Occidental, cuyo pueblo no puede resistir más con mensajes de apoyos pasivos, por muy elocuentes y bonitos que sean.

Aurrekoetxea Iza先生(巴斯克议会议员,议会跨党派集团“撒哈拉和平与自由”主席)说,在29年里,国际社会始终没有能使西撒哈拉实现非殖民化,不管传达给西撒哈拉人民消极支容有动人,词藻有华丽,现在他们已经到了忍无可忍地步。

评价该例句:好评差评指正

El Consejo de Seguridad subraya la necesidad de llevar ante la justicia a los autores, organizadores, patrocinadores y a quienes financian estos actos intolerables, e insta a todos los Estados a que, de conformidad con las obligaciones que les competen en virtud del derecho internacional y de la resolución 1373 (2001), cooperen con el Gobierno de la República de Indonesia y le presten apoyo y asistencia, según proceda, a este respecto.

“安全理事会强调必须将这些忍无可忍行为制造者、组织者、资助者和支者绳之以法,并敦促所有国家根据国际法和第1373(2001)号决议规定义务,在这方面与印度尼西亚共和国政府合作,酌情提供支和援助。

评价该例句:好评差评指正

El Consejo de Seguridad subraya la necesidad de que quienes hayan perpetrado, organizado, financiado y patrocinado estos actos intolerables sean llevados ante la justicia, e insta a todos los Estados a que, de conformidad con las obligaciones que han contraído en virtud del derecho internacional y de las resoluciones 1373 (2001) y 1624 (2005), cooperen con el Gobierno del Reino Hachemita de Jordania y le presten el apoyo y la asistencia necesarios en este sentido.

“安全理事会强调必须将这些忍无可忍行为制造者、组织者、资助者和支者绳之以法,并敦促所有国家根据国际法及第1373(2001)号和第1624(2005)号决议承担义务,在这方面与约旦哈希姆王国政府合作,酌情提供支和协助。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


酒壶, 酒会, 酒窖, 酒精, 酒精成份高的, 酒精的, 酒精中毒的, 酒客, 酒帘, 酒量,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

霍乱时期的爱情 El Amor en los Tiempos del Cólera

Fermina Daza sintió el torrente de sangre atropellado en sus venas, y entonces se atrevió.

费尔米纳觉得血往上涌,

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Elizabeth no lo aguantó más. Se levantó y se fue a su cuarto y no bajó hasta oír que pasaban por el vestíbulo en dirección al comedor.

伊丽莎白实在得站起身来跑回屋外去,一直听到她们走过穿堂,进入饭,她才回来。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

La gente se siente atraída por tu intolerancia a las tonterías y complicaciones porque quieren a alguien en quien puedan confiar, y tú eres el epítome de la fiabilidad.

人们被你面对荒唐和复杂事物的所吸引,因为他们想要一个以信任的人,而你就是靠的缩影。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

––Sí ––replicó Darcy, sin poder contenerse por más tiempo––, pero eso fue cuando empecé a conocerla, porque hace ya muchos meses que la considero como una de las mujeres más bellas que he visto.

达西真是得回答道:“话是说得不错,是,那是我刚认识她的时候的事情;最近好几个月以来,我已经把她看做我认识的女朋友当中最漂亮的一个。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


酒石的, 酒石酸盐, 酒食, 酒坛, 酒桶, 酒桶嘴儿, 酒徒, 酒窝, 酒席, 酒药,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接