Sigue siendo prioritario desarrollar la capacidad de ordenar los recursos de agua dulce, sector en el que los organismos de las Naciones Unidas desarrollan diversas actividades.
淡水资源管理能力发展仍然是一项重要,联合国机构已透过一些活动作出回应。
Teniendo en cuenta que los distintos países y regiones tienen necesidades y prioridades distintas y se enfrentan a problemas diferentes, el documento presenta una serie de opciones que pueden utilizarse para elaborar estrategias, políticas y programas relativos al agua, el saneamiento y los asentamientos humanos.
认识到同国家和区域有着同需要和并面临同挑战,本文概述可以在制定有关水、环境卫生和人类住区战略、政策和方用一系列选择。
Una prioridad importante han sido los preparativos para la movilidad, entre los que cabe señalar una exhaustiva campaña de comunicación en toda la Secretaría, un programa de reasignación voluntaria dirigida, una mayor atención a cuestiones relacionadas con la vida y el trabajo, y la elaboración de programas de promoción de las perspectivas de carrera.
调动准备工作是一项重大,其中包括在整个秘书处开展全面宣传运动,自愿而有管理地重新分配工作,重视工作与生活关系问题,并制定职业支助方。
En vista de que el Instituto carecía de fondos y dependía cada vez más de los recursos financieros del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas, se consideró que elaborar esas propuestas de proyectos era a) una prioridad para obtener recursos financieros y b) una necesidad para que pudiera continuar efectivamente la labor de investigación del Instituto.
鉴于研训所资金匮乏,日益依赖联合国经常预算提供资金,拟订项目建议书被视为:(a) 寻求资金一种;(b) 有效维持研训所研究工作要素。
El progreso en el campo del desarrollo económico es fundamental para establecer un entorno estable y un diálogo político en el país, y la celebración de elecciones justas, transparentes, creíbles e inclusivas es prioritaria para que Haití pueda tener un gobierno dotado de la legitimidad necesaria para comenzar a responder a las urgentes aspiraciones de su sociedad.
经济发展方面进展对在海地建立稳定环境和政治对话至关重要;举行公正、透明、可靠和包容性强选举使该国建立一个能应付海地社会之迫切需要具有充分合法性政府是一项。
Con los años se ha puesto de manifiesto que los problemas residuales relacionados con el accidente de Chernobyl, a saber, la pobreza y la falta de oportunidades económicas, la falta de una atención adecuada de la salud, y la degradación del medio ambiente, se han incorporado a los mandatos y las prioridades de desarrollo de las Naciones Unidas y del conjunto de las entidades de asistencia internacional.
多年来,切尔诺贝事故余留问题已正式纳入联合国系统和广大国际援助社区任规定和发展之中,这些问题就是贫穷和缺乏经济机会、保健完善、环境退化。
En cada caso, los Coordinadores Residentes reconocieron la necesidad de un apoyo de alto nivel a los equipos de las Naciones Unidas en los países que pueda colaborar con la elaboración y coordinación de un plan estratégico de las Naciones Unidas que respondiera a las prioridades enunciadas en un plan nacional de recuperación y que a la vez prestaran apoyo a los mecanismos de financiación de los países.
在每个国家,驻地协调员都确认有必要向联合国国家小组提供高级人员支助,以制定和协调一项联合国战略计划,该项计划将响应国家复原计划中各项,并同支助这些国家设立筹资机制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。