有奖纠错
| 划词

Hay muchos problemas pendientes de resolución.

有着许多悬而未决的问题。

评价该例句:好评差评指正

Además, aborda las cuestiones pendientes de reclamos de bienes.

悬而未决的土地产权要求问题也得到处理。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, debemos abordar las que quedan pendientes.

但我们也必须着手处理悬而未决的问题。

评价该例句:好评差评指正

El hecho de que el estatuto de Kosovo todavía esté pendiente no beneficia a nadie.

科索沃地位悬而未决不符合任何人的利益。

评价该例句:好评差评指正

Se espera que en las próximas semanas se alcanzará un acuerdo sobre las cuestiones pendientes.

希望在今后几周内就悬而未决的问题致。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, siguen existiendo cuestiones pendientes, tales como el trazado de la frontera terrestre.

然而,仍然存在着悬而未决的问题,例如陆地边界的划定问题。

评价该例句:好评差评指正

Durante la reunión se examinarán las cuestiones pendientes relacionadas con el reglamento.

议事则中悬而未决的议题将在本届会议的稍后阶段进行处理。

评价该例句:好评差评指正

El Comité sólo podrá resolver las cuestiones pendientes si reconoce esa realidad.

唯有在确的情况下,委员会才能够解决各项悬而未决的问题。

评价该例句:好评差评指正

Deben resolverse las cuestiones pendientes, en particular las relacionadas con la viabilidad económica de Gaza.

悬而未决的问题,特别是有关恢复加沙经济活力的问题,应当得到解决。

评价该例句:好评差评指正

Por todos estos motivos, el Canadá votará en contra del proyecto de resolución pendiente.

因此,加拿大因我们提出的种种理由,将对这项悬而未决的决议草案投反对票。

评价该例句:好评差评指正

No hay alternativas al diálogo y todas las cuestiones regionales pendientes deben solucionarse de esa forma.

除对话之外没有任何选择,应该以这种方式解决所有悬而未决的区域问题。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, aún quedan pendientes varias cuestiones relacionadas con el programa nuclear de la República Islámica del Irán.

然而,围绕着伊朗核计划的些问题仍悬而未决

评价该例句:好评差评指正

Todos los Estados deberían ser flexibles, de modo que pudiera lograrse un compromiso sobre las cuestiones pendientes.

所有国家都应该具有灵活性,以期就这些悬而未决的问题妥协。

评价该例句:好评差评指正

Cabe esperar que la Autoridad Palestina se comprometa a abordar varias cuestiones pendientes en su propio plan.

我们希望巴勒斯坦权力机构将致力于在自己的计划中解决悬而未决的问题。

评价该例句:好评差评指正

Es esencial que antes de que se celebren las elecciones las partes aborden los principales problemas políticos aún pendientes.

各当事方必须在选举之前处理好各项主要悬而未决的政治问题。

评价该例句:好评差评指正

El asunto aún se encontraba pendiente dado que la Corte dispuso que la oficina del fiscal respondiera a la petición14.

由于法院命司法部对诉状作出回应,该案件仍悬而未决

评价该例句:好评差评指正

El trabajo de investigación y verificación del OIEA en el Irán sigue adelante para intentar solucionar muchas cuestiones no resueltas.

原子能机构在伊朗的调查及核查工作仍在继续,以期解答许多悬而未决的问题。

评价该例句:好评差评指正

Uno de los problemas que todavía no se han resuelto es el de emitir laissez-passer de las Naciones Unidas para los voluntarios.

悬而未决的难题是向志愿人员发放联合国通行证的问题。

评价该例句:好评差评指正

Nos parece que la solución de esos temas pendientes resultará esencial para permitir a Timor-Leste enfrentar el futuro en mejores condiciones económicas.

我们为很有必要解决那些悬而未决的问题,以使东帝汶能够以更强的经济地位面对未来。

评价该例句:好评差评指正

Se están logrando progresos en las consultas sobre algunos de ellos, pero la Unión Europea necesita más tiempo para terminar algunas cuestiones pendientes.

关于些提案草案的协商已经取得长足进展,但欧洲联盟需要更多的时间来最终确定悬而未决的问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


munición, municionamiento, municionar, municionera, municionero, municipal, municipalidad, municipalización, municipalizar, munícipe,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

奇趣科普

Eso nos dejó con una decisión pendiente.

这给我们留下了一个悬而未决的决定。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Una gran pregunta pendiente es el por qué del poder.

一个悬而未决的大问题是权力为何存

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Estas incógnitas quedaron en el limbo varios años.

这些未知数多年来一直处于悬而未决

评价该例句:好评差评指正
SIELE试备指南A1-C1

Un agente judicial investiga un antiguo caso de asesinato que no quedó claro.

一名法警正调查一桩悬而未决的古案。

评价该例句:好评差评指正
siele真题套题2

El nacionalismo es un tema pendiente que hay que afrontar.

民族主义是一个必须面对的悬而未决的问题。

评价该例句:好评差评指正
En Pocas Palabras – Kurzgesagt动画科普

La teoría de cuerdas quizás nos ayude con algunas preguntas sobre la gravedad cuántica pendientes desde hace décadas, como los agujeros negros o la paradoja de la pérdida de información.

弦理论可能会帮助我们解决一些几十年来悬而未决的量子引力问题,例如黑洞或信息丢失的悖论。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年9月合集

Antonio Guterres dijo que el plan de búsqueda de personas desaparecidas refleja la necesidad de continuar fortaleciendo la memoria histórica como forma para unir a la sociedad y enfrentar tareas pendientes y problemas comunes con una mirada de futuro.

安东尼奥·古特雷斯表示,失踪人员搜寻计划反映了需要继续加强历史记忆,以此团结社会,面向未来面对悬而未决的任务和共同问题。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


murciégalo, murciélago, murcielaguina, murecillo, murek, murena, murete, murexida, murga, murgón,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接