Sin embargo, persiste la pobreza y aumenta la inseguridad humana.
但是贫穷继续存在,人类也愈加不安全。
Con todo, es probable que esos pronunciamientos se vean cada vez más socavados por la participación de los programas de donación de órganos en operaciones de comercialización y por la amenaza creciente que plantea el tráfico de órganos.
然而,这种应对措施很可能因为器官捐赠方案卷入商业化运作以及贩运人体器官的威胁日益加剧,而受到愈加严重的挑战。
El muro dificulta el acceso de numerosas personas a las tierras, los servicios y los puestos de trabajo, empobrece y aísla aún más a las familias de refugiados y crea nuevos obstáculos para que el OOPS pueda prestar servicios esenciales.
隔离墙把无数人同土地、服务以及工作场所隔离开来,使难民家庭愈加贫穷,也为近东救济工程处提供必要服务制造了障碍。
Aunque las obras públicas de infraestructura siguen siendo fundamentales, se ha sostenido que la participación y la financiación del sector privado en proyectos de infraestructura es cada vez más conveniente debido a un aumento de las necesidades de financiación sumado a las presiones fiscales que enfrentan los gobiernos.
虽然基础设施基本主要还是由公共部门提供的,但是有人主张,由于基础设施项目需要的资金在增加且政府面临财政压力,让私人参此类项目和为之提供资金愈加可取。
La elaboración de módulos de temas garantizará que se explican de manera coherente técnicas concretas, se proporcionan vínculos entre cursos de complejidad creciente y la capacitación atiende las necesidades de conocimientos requeridas por el nivel de responsabilidad de los participantes. El nivel y duración de esos módulos se adecuará a las necesidades de cada curso.
课程模块的编制将确保协调一致地培养具体技能,在愈加复杂的各种课程之间建立联系,按参加者的责任级别提供培训以满足知识需要。
Además, como consecuencia de las necesidades que supone el seguimiento de los objetivos de desarrollo del Milenio y del programa de desarrollo de las Naciones Unidas, se es cada vez más consciente de la importancia y urgencia de fomentar la capacidad estadística de los países menos adelantados, a fin de que se puedan medir los progresos registrados en la consecución de esos objetivos y definir las políticas y los planes necesarios para alcanzarlos.
此外,由于千年发展目标和联合国发展议程的监测要求,较不发达国家愈加认识到,迫切需要建立统计能力,以确保在实现这些目标方面取得的展有可计量性,并可据此提出实现这些目标的必要政策和计划。
El Grupo de Río coincide con el Secretario General —y así ya lo ha expresado— en la urgente necesidad de que los países desarrollados que aún no lo hayan hecho establezcan plazos con el fin de alcanzar el objetivo del 0,7% del ingreso nacional bruto destinado a la ayuda oficial para el desarrollo y asegurar que esa misma ayuda alcance cuanto antes a los países que se encuentran más atrasados en el cumplimiento de los objetivos del Milenio.
里约集团同意秘书长的看法,并指出尚未确定实现官方发展援助达到国民生总值0.7%的目标的时间表的发达国家,迫切需要确定这一时间表,并确保这种援助将很快提供给些在实现“千年发展目标”方面愈加落后的国家。
Los ENPAN han expresado insatisfacción por lo que perciben cada vez más como un creciente desequilibrio en el TNP: es decir, el hecho de que mediante la imposición de restricciones al suministro de materiales y equipo del ciclo del combustible nuclear, los Estados poseedores de armas nucleares y los Estados industrializados avanzados no poseedores de armas nucleares han dejado de proporcionar su garantía inicial de facilitar el máximo intercambio posible que se menciona en el párrafo 2 del artículo IV y de ayudar a los ENPAN a desarrollar las aplicaciones de la energía nuclear.
无核武器国家愈加认为《不扩散核武器条约》日益失衡,并对以下问题表示不满即:有核武器国家和无核武器发达工业化国家通过对核燃料循环材料和设备的供应施加限制,已经背弃了它们当初所作的按条约第四条2款所述促最大可能的交换以及帮助无核武器国家发展核能应用的保证。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。