有奖纠错
| 划词

Merced a este tipo de cooperación entre los Estados, se someten a la justicia a los perpetradores de crímenes atroces de lesa humanidad.

通过这类国家之间的合作努力,才得以将恐怖的反人类罪的罪捉拿归

评价该例句:好评差评指正

Formulamos un llamamiento a los Estados para que cooperen plenamente con los Tribunales, sobre todo llevando a los fugitivos ante la justicia, ya que eso es crucial para materializar las estrategias.

们呼吁所有国家与两个法庭充分合作,尤其要将在逃者捉拿归,因为这实现该略的关键。

评价该例句:好评差评指正

Durante seis años, he tenido que informar al Consejo que la incapacidad del Tribunal de detener a Radovan Karadzic y Ratko Mladic es el impedimento principal para lograr el éxito de nuestras labores.

六年来,不得不向安理会报告,法庭未能把拉多万·卡拉季奇和拉特科·姆拉迪奇捉拿归们工作成功的主要障碍。

评价该例句:好评差评指正

El Tribunal Especial observa con satisfacción y agradecimiento las recientes iniciativas emprendidas por la comunidad internacional para exhortar a Nigeria a que ponga a Charles Taylor a disposición del Tribunal Especial y el Tribunal sigue decidido a utilizar todos los medios adecuados a su disposición, con la asistencia continua de la comunidad internacional, para garantizar la captura y el traslado de todos los acusados.

特别法庭满意并感谢地注意到,国际社会最近主动促请尼日利亚将查尔斯·泰勒移交给特别法庭,由其羁押,而且法庭仍承诺动用一切它可以动用的适当手段,在国际社会不断的协助下,确保将所有被起诉者捉拿归

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


面包师, 面包汤, 面包桶, 面包屑, 面包心, 面包业, 面包渣, 面包制作, 面不改色, 面部按摩,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接