有奖纠错
| 划词

Las ranas y las serpientes eran capturadas por su veneno.

捕捉青蛙和蛇以取它们的毒液。

评价该例句:好评差评指正

Otras Partes describieron proyectos de captura del metano procedente de mantos carboníferos para combustión.

其他缔约方介绍了捕捉煤床甲烷作为燃料的项目。

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, será necesario establecer un sistema para capturar los resultados alcanzados en el bienio.

因此将需要制定捕捉在两年期内取得的成果的制度。

评价该例句:好评差评指正

Plasmar el sentimiento general de cualquier joven a través de leer

捕捉任何一个年轻人的感受。

评价该例句:好评差评指正

Este programa tiene algunas deficiencias, ya que no captura todos los elementos de costos correspondientes.

该程序有一些缺点,即不能捕捉所有的有关成本要素。

评价该例句:好评差评指正

El sistema ofrece herramientas de colaboración y permite registrar, asignar, almacenar y presentar distintos tipos de información.

该系统供了合作功能,并允许捕捉、分配、保留和展示资料。

评价该例句:好评差评指正

En ciertas condiciones, se permita recoger plantas o capturar animales salvajes, aunque para ello se necesitaba una autorización.

在某些条件下,采集植物或捕捉野生动物是允许的,但需经批准。

评价该例句:好评差评指正

A largo plazo es de esperar que la captura y el secuestro de carbono generen sistemas de energía de combustibles fósiles de emisión cero.

在更长期,希望碳捕捉和封存能使化石燃料能源系统出现排放。

评价该例句:好评差评指正

Una de las formas de capitalizar los esfuerzos de facilitación del comercio es señalar los sectores especiales que podrían ocupar las empresas nacionales de transporte en la cadena logística.

捕捉贸易便利化机会的一个途径是由本国运输运营商沿物流链找出夹缝市场。

评价该例句:好评差评指正

Las restricciones se refieren al tipo de especies que se pueden pescar, la época en que se puede pescar cada especie y la cantidad que se puede pescar.

限制规定了可捕捉哪一种类的鱼,并规定可捕捉每一种鱼的日期以及可允许的捕获量。

评价该例句:好评差评指正

El Irán prevé una reducción de las emisiones de 175.270 kt de CO2 equivalente mediante una disminución de la quema en antorcha y la introducción de nuevas tecnologías que capturarían los gases.

伊朗计划通减少骤燃和采用能够捕捉气体的新技术,减少排放量175,270千吨CO2当量。

评价该例句:好评差评指正

Prosiguiendo con sus esfuerzos por señalar a la atención del público historias vitales que pasan desapercibidas por los medios habituales de información, el Departamento publicó su segunda lista anual de 10 historias que el mundo debería conocer mejor.

新闻部继续请公众注意未被媒体雷达屏幕捕捉到的重大新闻,公布了该部第二份关于世界应当更多地了解的10大新闻的年度清单。

评价该例句:好评差评指正

Dado que las cadenas de valor no se centran únicamente en la transformación física de los insumos en una empresa, ofrecen la posibilidad de obtener rendimientos económicos que pueden encontrarse en diferentes eslabones de la cadena de valor.

由于价值链并非只着重于一个企业内部投入的实际转换,它供了捕捉该价值链中不同环节的经济回报的可能性。

评价该例句:好评差评指正

Aunque algunos países en desarrollo ya estuviesen bien situados y hubiesen podido crear cierto valor de marca y captar mercados muy específicos para actividades deslocalizadas, había margen suficiente para que otros países en desarrollo entrasen en ellos con buenos resultados.

尽管某些发展中国家可能拥有良好的地位并能发展某种品牌股本和捕捉具体的离岸活动市场,但其他发展中国家仍有成功打入的足够余地。

评价该例句:好评差评指正

Con respecto a las alegaciones del autor acerca de las restricciones sobre las especies que puede pescar y sobre los métodos que puede utilizar, el Estado Parte sostiene que estas alegaciones con arreglo al artículo 27 debían haberse planteado antes.

3 至于交人就他可捕捉哪些鱼类的限制以及采用什么方式捕鱼的问题出的申诉,缔约国辩称,这本应是按第二十七条早先出的申诉。

评价该例句:好评差评指正

El Estado Parte señala que con una licencia de pesca deportiva de residente, el autor puede pescar y quedarse diariamente 6 abadejos, 6 percas de negra, 6 lucios, 5 truchas o salmones, 1 masquinongy, 25 coregonos blancos y un número ilimitado de percas canadienses, crapet, carpas y bagres.

缔约国指出,凭居民体育捕鱼许可证,交人可每天捕捉和拥有:6条暴眼鱼、6条口鲈鱼、6条北方梭子鱼、5条鳟鱼或鲑鱼、1条大梭鱼、25条白鲑鱼和无限制的黄河鲈、刺盖太阳鱼、鲤鱼和鲶鱼。

评价该例句:好评差评指正

En las aguas que bordean la reserva Hiawatha la pesca está vedada del 16 de noviembre hasta finales de abril con fines de conservación, pero el autor puede pescar la mayoría de las especies de enero a marzo y de mayo a diciembre en otros lagos y ríos más lejanos.

当从11月16日至4月下旬为了养护的目的封闭了与Hiawatha保留地交界的水域时,交人可从1月至3月并从5月至12月在较远些的其它其他湖泊和河流中捕捉大部分种类的鱼。

评价该例句:好评差评指正

Por lo tanto, el Estado Parte aduce que, dado que el autor puede pescar durante todo el año, compartir las capturas con su familia y enseñar a pescar a sus hijos y nietos, no se le ha negado su derecho a disfrutar de los derechos de pesca pertenecientes a su cultura.

4 因此,缔约国辩称,鉴于交人可长年捕捉鱼类,与其家庭成员分享捕捉到的鱼类和向其子女和孙子传授如何捕鱼,属于其文化的捕鱼权利并没有遭到剥夺。

评价该例句:好评差评指正

A este respecto, es significativa la definición de Estado del área de distribución incluida en la Convención (apartado h) del párrafo 1 del artículo I), según la cual significa, para una determinada especie migratoria, todo Estado que ejerza su jurisdicción sobre una parte cualquiera del área de distribución de dicha especie o también un Estado bajo cuyo pabellón naveguen buques cuya actividad consista en sacar de su ambiente natural, fuera de los límites de jurisdicción nacional, ejemplares de la especie migratoria en cuestión.

在这方面具有重大意义的是《公约》规定的分布区域国的定义(第一条第1(h)款),其中指出:某种迁徙物种的分布区域国是对这种迁徙物种分布区域的任何一部分地区拥有管辖权的任一国家,或在任何国家管辖范围以外从事捕捉迁徙物种的船只悬挂其国旗的国家。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


朝对, 朝发夕至, 朝贡, 朝晖, 朝见, 朝令夕改, 朝露, 朝气, 朝气蓬勃, 朝气蓬勃的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小王子

Cazo gallinas y los hombres me cazan a mí.

捕捉鸡,人又捕捉我。

评价该例句:好评差评指正
渔夫和他的灵魂 El pescador y su alma

Apresé una vez en mi red a la hija de un rey.

有一次我用鱼网捕捉了国王的女儿。

评价该例句:好评差评指正
Wolf Children 狼的孩子雨和雪

Al principio suelen cazar animales pequeños como las ratas.

首先是捕捉老鼠之类的小动物 来掌握狩猎技巧。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Al rato el grupo calló, entregado de nuevo a su defensiva cacería de moscas.

过了一儿,它不叫了,跟伙伴一起,为了保护自己专心捕捉苍蝇。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Y, sin embargo, quizá hayas sabido que la Nasa capturó el sonido de Saturno y el de Júpiter.

但是,你可能听过,NASA捕捉到了来自土星和木星的声音。

评价该例句:好评差评指正
¿HABLAS ESPAÑOL?

No era un tema de cómo sus ojos y su cerebro percibían el color, sino de cómo lo describían.

问题的关键不在于他们的眼睛和大脑如何捕捉在于他们如何描述

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

En la oscuridad, sus pupilas se dilatan enormemente y captan la luz disponible.

在黑暗中,它们的大幅放大,捕捉可用的光线。

评价该例句:好评差评指正
地球一分钟

Así que, de todos los sistemas captadores de luz que sí evolucionaron, la receta verde fue superior a la morada.

因此,在所有得以进化的光能捕捉方式中,绿优于紫

评价该例句:好评差评指正
Advanced Spanish Podcast - Español Avanzado

Él va plasmando lo que piensa, lo que observa.

捕捉他所想、所观察的事物。

评价该例句:好评差评指正
课本制作

Las águilas calvas tienen garras largas que usan para atrapar a su presa.

3. 秃鹰有长长的爪子,用来捕捉猎物。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Precisamente con el agua del mar pasa al revés, capta la parte que se corresponde con los colores rojos e infrarrojos.

海水的情况则恰恰相反,海水捕捉了红和红外线的部分。

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

La frase dramática de Nietzsche " Dios ha muerto" pretende capturar la calidad impactante de esta revelación.

尼采戏剧性的一句话“上帝死了”,意在捕捉这一启示的令人震惊的品质。

评价该例句:好评差评指正
Clases con Clau

Captar y realizar sonidos no es fácil, y es algo que tiene que aprenderse con práctica y con concentración.

捕捉和发出声音并不容易,必须通过练习和集中注意力来学习。

评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

Estaba ensimismado cuando se dio cuenta de que la nieve emitía una luz blanca muy tenue, muy bella pero casi imperceptible.

正值思绪万千,却看到了雪地上映出的一道轻亮的白光,虽是美得不可方物,却微弱的难以捕捉

评价该例句:好评差评指正
艺术简史

La emoción que el artista quería plasmar era más importante que el objeto que se pintaba en sí.

艺术家想要捕捉的情感比所画的对象本身更重要。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Con " Cien años de soledad" , Gabriel García Márquez encontró una forma única de capturar la singular historia de América Latina.

通过《百年孤独》,加夫列尔·加西亚·马尔克斯找到了一个独一无二的方法捕捉了拉丁美洲独一无二的历史。

评价该例句:好评差评指正
Zona Gatos 猫咪世界

Son capaces de captar frecuencias más allá de las que los humanos pueden detectar, y esto les permite escuchar sonidos inaudibles para nosotros.

它们能够捕捉到超出人类听力范围的频率,这使得它们能够听到我们无法听到的声音。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Conforme atrapa los primeros indicios de aire fresco, la humedad del morro esponjoso externo ayuda a captar los aromas de la brisa.

当它捕捉到新鲜空气的第一丝气息时,毛茸茸的外鼻部的水分有助于吸收微风中的气味。

评价该例句:好评差评指正
地球一分钟

Usando transmisores de radio para rastrear sus movimientos, los investigadores descubrieron que las hembras fértiles hacen vuelos diarios antes del amanecer a otros territorios.

通过用无线电发射器捕捉它们的行动,研究者们发现,有生育能力的雌性每天都在黎明前飞往其他地区。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Tal vez no fue más que mi imaginación, pero en la comisura de sus labios me pareció intuir el apunte de una sonrisa de complacencia.

也许只是我的想象,但我觉得自己从他的唇间捕捉到了一丝难以觉察的满足的微笑。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


朝夕, 朝西走, 朝霞, 朝下游方向, 朝鲜, 朝鲜的, 朝鲜蓟, 朝鲜人, 朝鲜语, 朝相反方向,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接