Esta es una responsabilidad de las Naciones Unidas que no se puede obviar.
这是联合国不可推卸责任。
La continua validez de los principios de la Carta no exime a sus Miembros de las responsabilidades nacionales en un sistema internacional en que el Estado sigue siendo el agente central y los intereses del Estado son el motor esencial de las relaciones internacionales.
《宪章》原则持续有效性并不意味着它成员可以推卸在当今国体中国家责任,因为在这个体中,国家仍然是核心行动者,国家利益是国要动力。
Nuestro país, que ha hecho de la cooperación solidaria y sin condiciones un pilar de sus relaciones con el pueblo haitiano, considera que es un deber ineludible de la comunidad internacional contribuir masivamente, con recursos financieros y humanos, a la rehabilitación económica y social y a la reconciliación nacional de ese pueblo hermano.
我们国家将支持性和无条件合作视为与海地人民支柱,认为向兄弟海地人民大规模捐助经济及社会复兴和民族和解所需财政和人力资源是国社会不可推卸责任。
En la Ley de Demanda y Denuncia se establece que los que sean responsables de tramitar demandas y denuncias, pero se nieguen a hacerlo o lo hagan de forma irresponsable o ilegalmente de forma intencional, recibirán un castigo riguroso de acuerdo con la ley y tendrán que indemnizar por los perjuicios causados por su acción u omisión.
在行政措施方面,《起诉与谴责法》规定,在起诉和谴责方面负有职责,但却推卸责任或不负责任或行使职责时故意违法行政机将依法受到严惩,并为其作为或不作为所造成损失承担赔偿责任。
Declaró también que las disposiciones del párrafo 14 del artículo 16 de la Convención deberían aplicarse de tal manera que se garantizara la inevitabilidad de la responsabilidad por la comisión de delitos comprendidos dentro del ámbito de aplicación de la Convención, sin detrimento de la eficacia de la cooperación internacional en las esferas de la extradición y la asistencia judicial.
它还声明,在适用《公约》第16条第14款规定时必须确保对犯有《公约》所涵盖犯罪负有不可推卸责任,同时不损及引渡和法律援助领域中国合作有效性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。