有奖纠错
| 划词

En esas condiciones de trabajo, los magistrados están a merced de los acusados.

在这种工作条件下,法官唯有任凭受审人摆布

评价该例句:好评差评指正

En las zonas controladas por el Gobierno, los civiles desplazados están en general a merced de los Janjaweed.

在政府控制区,流离失所上仍然受金戈威德兵的摆布

评价该例句:好评差评指正

Privados de la protección internacional, esas personas están sometidas al capricho de una milicia armada, bajo la dirección del ejército regular argelino, que comete delitos atroces.

失去际保护,这些人只能任由这支听命于阿尔利亚正规军的兵任意摆布,而阿正规军也曾犯下累累罪行。

评价该例句:好评差评指正

Resulta inaceptable que un país, por muy poderoso que sea, manipule a su antojo, y atendiendo a estrechos intereses nacionales, quién puede o no ocupar los principales puestos de una organización internacional.

无论一多麽强大,只顾窄的利益,在一个际组织任意摆布谁能担任要职的做法是不可接受的。

评价该例句:好评差评指正

La comunidad internacional debe salir de su confortable inercia y dejar de considerar inevitable el hecho de que los refugiados sean utilizados como peones en los conflictos prolongados y que sus derechos fundamentales y su dignidad se violen continuamente.

际社会应该克服得过且过的惰性,不要再继续认为难在旷日持久的冲突中不可避免地要成为任人摆布的棋子,他们的基权利和尊严不可避免地要受到践踏。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


enzurdecer, enzurizar, enzurronar, enzurullarse, eo-, eoceno, eólico, eolio, eolípilo, eolítico,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

千与千寻

Ese chico hará todo lo que le pida esa ambiciosa mujer.

任由我那利欲薰心妹妹

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Me sentí en un mundo lejano y me dejé arrastrar.

我觉得自己处于一个遥远世界,只好听从命运了。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Dentro de nuestra cabeza solemos escuchar una voz espontánea que refleja nuestro pensamiento, pero ¿es algo normal?

我们经常脑子里听见某个不听我们声音道出我们想法,但是,这正常吗?

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

En todo momento pareció satisfecha, se dejó hacer, asintió a las sugerencias que le propuse y apenas pidió cambios.

她看起来很满意,任我,也很少对我提出各种建议表示异议。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

––Me imagino que su primo le trajo con él sobre todo para tener alguien a su disposición.

“我想,你表兄把你带来待边,主要就是为了要有个人听

评价该例句:好评差评指正
TED精选

No estamos a su merced, al contrario, podemos ser buenísimos aliados.

我们不会任由,相反,我们可以为很好盟友。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Jane miró al instante a Elizabeth denotando su pesar por aquella salida tan premeditada y pidiéndole que no se fuera.

吉英立刻对伊丽莎白望了一眼,意思说,她受不住这样,请求伊丽莎白不要也这样做。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

––Y si no le placen las cosas por lo menos le da un gran placer el poder disponerlas a su antojo.

“即使不能顺着自己意思去,至少也要顺着自己意思去选择一下。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中爱情

Era distinguida como ella, altanera como ella, y vivía como ella a merced de los prejuicios.

她像她一样高贵,像她一样傲慢,像她一样生活偏见下。

评价该例句:好评差评指正
波西米亚丑闻

Se trataba, sin embargo, de un asunto tan delicado que no podía confiárselo a un agente mío sin entregarme en sus manos.

可是,这件事是如此地微妙,以致于如果我把它告诉一个侦探,就不得不使自己任起

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Siempre supe que los Forster eran muy poco indicados para hacerse cargo de ella, pero a mí no se me hizo caso, como siempre.

我一直觉得们不配照管她;可是我一直要受人家

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Pero entonces era tan honda la conformidad con su destino que ni siquiera la inquietó la certidumbre de que estaban cerradas todas las posibilidades de rectificación.

可她感到现已经没有痛改前非可能,也就满不乎了,听从命运了。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Los dioses no necesitan sacrificios: somos los humanos quienes, al sentir que nuestro destino está a merced de sus caprichos, queremos quedar bien con ellos.

诸神不需要牺牲:我们人类觉得我们命运受们一时兴起,想要们面前表现得好。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Había algunas casas donde Matthew podía comprar haciendo buen negocio, pero sabía que al ir a comprar un vestido de niña quedaría a merced de los tenderos.

有些房子里,马修可以买到很划算东西,但知道,当去买女孩衣服时,就会受到店主

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯诺贝尔文学奖演讲

América Latina no quiere ni tiene por qué ser un alfil sin albedrío, ni tiene nada de quimérico que sus designios de independencia y originalidad se conviertan en una aspiración occidental.

拉丁美洲不情愿、也没有理由为任人棋子,此外也不会去幻想西方国家能打心眼儿里支持我们独立、独特发展计划。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

––Es usted muy amable y deseo de todo corazón que sea como usted dice, pues de otro modo quedarían las pobres bastante desamparadas, en vista de la extraña manera en que están dispuestas las cosas.

“我相信你是个好心肠人,先生;我一心希望能如你金口,否则她们就不堪设想了。事情实得太古怪啦。”

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Nunca había dudado de que Darcy había tenido que ver en las medidas tomadas para separar a Bingley y a Jane; pero el plan y el principal papel siempre lo había atribuido a la señorita Bingley.

提到用尽手段拆散彬格莱先生和吉英好事,一定少不了有份,她对于这一点从来不曾怀疑过;她一向认为完全是彬格莱小姐主意和

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Se entregó a Mauricio Babilonia sin resistencia, sin pudor, sin formalismos, y con una vocación tan fluida y una intuición tan sabia, que un hombre más suspicaz que el suyo hubiera podido confundirlas con una acendrada experiencia.

她听任毛里西奥·巴比洛尼亚,没有抗拒,没有羞耻,没有扭捏,表现了那么大天赋和本领,以致疑心较重男人都会拿它们跟真正经验混为一谈。

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯诺贝尔文学奖演讲

Pero muchos dirigentes y pensadores europeos lo han creído, con el infantilismo de los abuelos que olvidaron las locuras fructíferas de su juventud, como si no fuera posible otro destino que vivir a merced de los dos grandes dueños del mundo.

可许多欧洲领导人、思想家偏不信。们忘了自己也曾年少轻狂、锐意进取,幼稚地以为不听两个超级大国,只会走投无路。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中爱情

Ella lo conocía: a partir de ese punto él iba a perder el dominio, se le desarticulaba la razón, quedaba a merced de ella, y no había de encontrar los caminos de regreso hasta no llegar al final.

她了解:从那时起,就会失控,理智就会被瓦解,就会任由她,直到走到尽头,才会找到回头路。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


epi-, epibentos, epiblasto, epibolia, épica, epicáiiz, épicamente, epicanto, epicardio, epicarpio,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接