Los soldados están a la disposición de la patria.
战士受国家支配。
La ley de la oferta y la demanda rige el mercado.
供求规律支配着市场.
No puedo disponer de todo mi tiempo.
不能完全支配的时间.
Cada uno tiene la libre disposición de sus horas fuera del trabajo.
每个人都可支配己的业余时间。
En la Constitución se establece la libre disposición por los pueblos de los recursos naturales.
宪法规定各族人民可支配天然财富资源。
La ley de competencia leal no se aplica a los casos de dominio conjunto.
《公平竞争法》并不适用于联合支配地情形。
La adversidad es el rasgo dominante en sus existencias y en sus expectativas.
逆境是他生活中和他的期望中占支配地的特。
Su influencia domina la asamblea.
他的影响支配着大会。
Tengo dominio sobre mis propiedades.
有权支配的财产。
En líneas generales, el Presidente debe organizar la labor del Consejo, no dictar su contenido.
总的来说,主席应组织安理会的工作,不应支配其实质。
Las empresas podrían hacer una contribución al logro de estos objetivos.
例如,公司应避免滥用一项投资安排可能提供的任何支配市场的地。
Observamos con pesar la fuerza con que dominan nuestro mundo los complejos militares.
难过地注意到军事综合体多么有力地支配着的世界。
La legislación de Jamaica no prohíbe los monopolios, pero prevé el abuso de posición dominante.
牙买加法律并不禁止垄断,但对滥用支配地行为却有具体规定。
De esta suma, 845.700 dólares se obtendrían del saldo no comprometido de la consignación existente.
在这个数额中,845 700美元将来现有拨款中的未支配余额。
El no cumplimiento de este artículo deja a la mujer sometida al permanente dominio del hombre.
不符合该条规定会导致妇女继续受男子支配。
Las familias de ingresos bajos y medios se beneficiarán de un aumento considerable de sus ingresos disponibles.
中低收入家庭将收益,可支配收入将大幅增长。
El mercado mundial del turismo está dominado por una serie de proveedores integrados de productos turísticos completos.
全球旅游市场一些一体化的组合旅游产品供应商支配。
Si miramos a nuestro alrededor sin duda veremos que nos regimos por el diálogo y la interacción.
环顾四周,必然会发现,受着对话与互动的支配。
Por lo tanto, pido a los Estados Miembros que pongan a disposición de las Naciones Unidas el personal necesario.
所,呼吁会员国推荐可供联合国支配的必要人员。
Bosnia y Herzegovina dispone de considerables recursos naturales en materia de agricultura, silvicultura, hidrología y otras esferas.
波斯尼亚和黑塞哥维那在农业、森林、水供应设施和其他领域中支配了相当大数量的然资源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La pereza y la vagancia fueron apoderándose de mí.
我完全被懒惰。
Los ingresos disponibles per cápita sobrepasaron los 30.000 yuanes.
居民人均可收入超过3万元。
Las mujeres gozaban de más libertades y manejaban las propiedades.
女性拥有更多自由,能够。
El incremento real de los ingresos disponibles per cápita fue del 6,5 %.
居民人均可收入实际增长6.5%。
––Mientras pueda tener las mañanas para mí ––dijo––, me basta.
“只要每天上午的时间能够由我自己就够了。
Estas son mis tierras y nadie tiene derecho sobre ellas.
这我的土地,任人没有权利它。
Todo el equipo que necesitaras estaría a tu disposición.
只要你用得上, 这里任装置你都可以随意。”
Cuando el misterio es demasiado impresionante, es imposible desobedecer.
当一种神秘的东西把你镇住的时候,你不敢不听从它的的。
–Lo que hacías era gestionar –le dijo Laura–, cuando deberías haberte dedicado a dirigir.
“所以,你总为琐事纠缠无暇喘息,而其实你更应该抽身出来,主动时间。”劳拉 说。
¿Es el estándar un elemento de dominación?
标准的要素吗?
Rige la forma en que funciona cualquier gobierno.
它着任政府的运作方式。
El hombre está sometido al destino que a su vez es voluntad de los dioses.
人受命运的,而命运又神的意志。
Dominado por esta impresión, corrí hacia mi castillo a prepararme para el viaje.
在这种印象的下,我跑到我的城堡准备这次旅行。
Las de los sectores " A" y " B" están a pleno rendimiento, a su disposición.
“A”区和“B”区已满负荷运转,任您。
El narcisismo grandioso es el más familiar, y se caracteriza por la extroversión, el dominio, y la búsqueda de atención.
夸大自恋最常见的,其特征外向、和寻求关注。
Hasta entonces, distintos reinos islámicos, a su vez, habían dominado la península ibérica, lo que es hoy España y Portugal, por más de 600 años.
在那之前,几个伊斯兰王国依次着伊比利亚半岛,也就今天的西班牙和葡萄牙,历程超过600。
Me dijiste que no debo dejarme llevar por mi comodidad o mis instintos sino encaminarlos con la luz de la inteligencia y de la voluntad.
你对我说,我不应该被安逸感或天性所,而该用智慧和意志做指引。
Porque del decrecimiento no gusta hablar en una sociedad que está tan dominada por esta idea del crecimiento, que el crecimiento es bueno.
因为他们不喜欢在一个如此被这种增长观念所的社会中谈论去增长,认为增长好的。
Cuando los once que íbamos nos hubimos metido todos dentro, lo soltó y nos encomendó a la misericordia de Dios y de aquel tempestuoso mar.
然后,我们十一个人一起上了小艇,解开小艇缆绳,就听凭上帝和风浪我们的命运了。
No obstante, Juan siguió diciendo: - Yo considero que la vida nos la ha dado Dios y que es Él quien debe disponer de nuestras existencias.
然而,Juan继续说:“我认为生命上帝赋予的,祂才能我们的生存权。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释