有奖纠错
| 划词

Ese es el espejo en que nos miramos todos.

们大家学习典范.

评价该例句:好评差评指正

Su pintura se considera ya clásica.

绘画被看做典范

评价该例句:好评差评指正

El régimen del Tratado Antártico sigue constituyendo un ejemplo único de cooperación internacional.

南极条约系统仍国际合作典范

评价该例句:好评差评指正

La NEPAD se ha presentado como el paradigma del protagonismo de África en su propio proceso de desarrollo.

新伙伴关系被普遍视为非洲主导自身展进程典范

评价该例句:好评差评指正

La autoridad moral se conquista con actos ejemplares, con el respeto al derecho de los demás aunque sean pequeños y pobres.

要赢得道义权威,就必须采用典范行动,并尊重他国权利,即便它们可能小国穷国。

评价该例句:好评差评指正

El Oriente Medio, cuna de las tres religiones reveladas y de civilizaciones, siempre ha sido un modelo de coexistencia étnica y cultural.

三大启示宗教源地,人类文明摇篮,东历来不同种族文化平共处典范

评价该例句:好评差评指正

Si aspiramos a que Gaza sea realmente un buen ejemplo entonces debemos entregar el poder a quienes fomentan el diálogo y no a quienes promueven la violencia.

如果加沙确实能成为们大家都希望看到积极典范,那么,必须加强其能应该那些促进对话人,而不助长暴人。

评价该例句:好评差评指正

El éxito logrado en la solución del problema de los refugiados en Timor occidental es un ejemplo de cooperación eficaz entre el país de acogida y los organismos internacionales, especialmente el ACNUR.

西帝汶难民问题成功解决东道国与国际机构,尤其难民专员办事处之间有效合作一个典范

评价该例句:好评差评指正

Las actividades realizadas en el contexto de la aplicación del párrafo 166 del Plan de Acción de Bangkok constituían un buen ejemplo de interacción entre la labor de investigación y la labor operacional.

为执行《曼谷行动计划》第166段而开展活动研究业务活动之间良好互动典范

评价该例句:好评差评指正

Consideramos que esta proeza es uno de los ejemplos más exitosos y completos de empresas de este tipo en situaciones posteriores a un conflicto que se han registrado recientemente en todo el mundo.

们认为,这一壮举全世界最近冲突后局势此种努最成功最全面典范之一。

评价该例句:好评差评指正

Nuestra relación ha sido ejemplar y se caracteriza por el respeto mutuo, la solidaridad y un anhelo de paz internacional, de conformidad con los principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas.

关系堪称典范,其特点,根据庄严载入《联合国宪章》各项原则,相互尊重,相互声援,希望促进国际平。

评价该例句:好评差评指正

Esas conferencias son un ejemplo de cooperación pacífica entre naciones y un medio para que los beneficios de la tecnología espacial lleguen a toda la humanidad, sin distinción entre países desarrollados y países en desarrollo.

这些会议国与国之间平合作以保证空间技术不分达国家而造福全人类典范

评价该例句:好评差评指正

Asimismo, expresamos nuestro profundo agradecimiento por las acciones ejemplares de los dirigentes del mundo, sobre todo el Presidente del Gobierno de España y el Primer Ministro de Turquía, así como de un número considerable de personalidades.

们还表示高度赞扬深切感谢世界各国领导人典范行动,尤其西班牙土耳其两国总理典范行动,以及人数相当多知名人士典范行动。

评价该例句:好评差评指正

Las iniciativas del Ecuador en la materia, tomadas con ayuda del Canadá y los Estados Unidos como parte de la Acción integral contra las minas antipersonal de la Organización de los Estados Americanos, han sido ejemplares.

厄瓜多尔在加拿大美国协助下开展排雷行动倡议美洲国家组织消除杀伤人员地雷综合活动一部分,这一倡议已成为典范

评价该例句:好评差评指正

La consideración ejemplar mostrada por las fuerzas israelíes para con los afectados, respecto de los cuales hubo que adoptar medidas de fuerza mesuradas, muestra que son capaces de tratar a los civiles según las normas más elevadas.

以色列军队对那些受影响者给予考虑堪称典范,他们对其一些人不得不动用极有节制,这说明在涉及到平民时,它们可以以最高标准为要求

评价该例句:好评差评指正

Es una institución social, de naturaleza asociativa y con plena personalidad jurídica, que permite profundizar la noción de pertenencia, inculcar valores y estabilidad, transmitir conocimientos y ofrecer un ejemplo de comportamiento ético basado en la religión y la ciudadanía.

家庭一个社会机构,本质上一个法人,有完全法律人格,它可以加深归属感,灌输价值观,给人以稳定感,传授知识,并且在宗教公民身份基础上提供合乎道德行为典范

评价该例句:好评差评指正

A nuestro juicio, la labor del Organismo y de su Director General constituye un excelente ejemplo de los nobles principios que defienden las Naciones Unidas, y el otorgamiento del Premio Nobel de la Paz servirá de fuente de inspiración para muchas personas en el mundo entero.

们认为,该机构及其总干事工作堪称联合国所代表最高原则光辉典范,授予诺贝尔平奖对全世界许多人也将一种激励。

评价该例句:好评差评指正

Creo que la fórmula de retirada progresiva conforme a criterios precisos que el Consejo adoptó en el marco de la UNAMSILL es sin duda un modelo en el que deberemos inspirarnos cuando llegue el momento de prever la retirada de otras operaciones de mantenimiento de la paz.

认为,安全理事会对联塞特派团采取标准非常明确逐步撤出办法,无疑也一种典范们在考虑撤出其他维持平行动时应当效仿。

评价该例句:好评差评指正

En el plano bilateral, la Operación Bahamas y Turcas y Caicos reunió a organismos de los Estados Unidos, las Bahamas y las Islas Turcas y Caicos dedicados a vigilar el cumplimiento de la ley, y se consideró un modelo de actividades de cooperación en la interdicción de las drogas en la región.

在双边层次上,由行动巴哈马凯克斯(OPBAT)将美国、巴哈马以及土耳其凯科斯群岛执法机构聚集起来而进行行动,被认为该地区为禁止毒品活动而进行合作一个典范

评价该例句:好评差评指正

Ambas son excelentes ejemplos de cooperación entre los pequeños Estados insulares en desarrollo y de cooperación Sur-Sur, centrada en la promoción de la solidaridad entre esos Estados y en el desarrollo de la capacidad para hacer frente a los problemas específicos que afectan a los pequeños Estados insulares en desarrollo por medio de la mancomunación de la información y los conocimientos especializados.

这两项倡议小岛屿国家之间合作以及南南合作优良典范,重点促进小岛屿国家之间团结,建立通过这些国家分享信息专门知识来应对小岛屿国家面临独特挑战

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


通读, 通分, 通风, 通风窗, 通风的, 通风管, 通风机, 通风孔, 通风口, 通风设施,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

删除频道删除资源删除

Y es, sin duda, el mejor ejemplo de la unión y convivencia entre españoles.

毫无疑问,它西班牙人团结共处

评价该例句:好评差评指正
西班牙莱昂诺尔公主演讲精选

Los cinco son referentes indiscutibles que han aprovechado las oportunidades para que su trayectoria tenga un propósito claro con impacto social.

这五人无可争议,他们抓住了机遇,使他们轨迹具有明确目标和社会影响力。

评价该例句:好评差评指正
VOCAB

Al contrario: la vida le había demostrado que tal vez fuera ejemplar.

况且,同这个始终也不曾完全属于她男人分享这份秘密恋情,加之两人都不止一次地从中享受那种瞬间爆发喜悦,这在她看来并不一种难以接受方式,恰恰相反:生活已然向她证明,这或许倒一种

评价该例句:好评差评指正
VideoEle Nivel B2

Alcalá de Henares es la primera ciudad universitaria planificada en la Edad Moderna y sirvió de modelo para la creación de algunas universidades americanas.

阿尔卡拉·德·埃纳雷斯近代规划第一个大学城,并成为美国一些大学创立

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Frida Kahlo se ha convertido en un referente cultural, en un mito que permanece más allá de la imagen que creara la pintura de sí misma.

弗里达·卡一直创作自己画作神话。

评价该例句:好评差评指正
名人演讲精选

Madrid, con una comunidad de ciudadanos chinos tan numerosa, respetuosa y ejemplarmente integrada, se suma con entusiasmo por séptimo año consecutivo a esta gran fiesta.

马德里中国人人数很多,他们礼貌恭敬,社会融入。马德里连续第七年热情地参与这个重要节日。

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王圣诞演讲合集

Instituciones que respondan al interés general y ejerciten sus funciones con colaboración leal, con respeto a la Constitución y a las leyes, y sean un ejemplo de integridad y rectitud.

一个响应大众利益,以忠诚合作、尊重宪法和法律方式行使其职能制度,将会正直与廉洁

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王 Felipe VI 演讲精选

Hoy reconocemos conductas llenas de entrega a los demás sin reservas –aun poniendo en riesgo la propia vida–; llenas de solidaridad, de valentía, de ejemplaridad y de generosidad que nos han emocionado y que nos enorgullecen a todos.

今天,我们要向他们这种,即使冒着生命危险,也要毫无保留地他人奉献行为致谢;这种行为充满了团结和勇气,无私慷慨展现,让我们感动,也让我们自豪。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


通解, 通经, 通力, 通连, 通联, 通令, 通炉子, 通论, 通脉, 通明,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接