有奖纠错
| 划词

1.Los tres sospechosos huían de una emboscada de noche, a la luz de la luna y en un automóvil fuera de control, ya que uno de los neumáticos delanteros estaba pinchado.

1.当时,三名嫌一辆摇摇摆摆的汽(该前胎已经漏气)的夜晚逃离一次伏击。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


赋有, 赋予, , , 富的, 富贵, 富国强兵, 富豪, 富户, 富矿,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

1.Los rayos de la luna filtrándose sobre tu cara.

渗进你的脸庞。

「佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo」评价该例句:好评差评指正
坎特维尔的幽灵

2.Se ven admirablemente las hojas a la luz de la luna.

能清楚地看见花朵。

「坎特维尔的幽灵」评价该例句:好评差评指正
欧亨利短篇小说集

3.Me dirigí otra vez al parque y me senté a la luz de la luna.

我又回到公园,坐在

「欧亨利短篇小说集」评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

4.Fuera, la luna bañaba con su luz plateada un vasto océano de nubes.

外面,云海浸满了,一片银亮。

「三体2:黑暗森林」评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

5.Sus divagaciones a la luz de la luna lo hacen casi desvariar.

他在言乱语,几乎神志不清。

「五分钟读名著」评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

6.Según él, la luna del Lejano Oriente constituía un bálsamo para el espíritu.

他说东方的能让他的宁静来。

「三体2:黑暗森林」评价该例句:好评差评指正
世界短篇小说集

7.Soñaba con claros de luna sobre el agua hasta que me entraban ganas de ahogarme.

我梦想映在水面上,甚至想到情愿跳去淹死自己。

「世界短篇小说集」评价该例句:好评差评指正
盲人国

8.La luz la convertía en un ser de plata y misterio.

披上了一层银色的纱晕,使美的不可方物。

「盲人国」评价该例句:好评差评指正
小王子

9.Respondí " seguramente" y miré sin hablar los pliegues que la arena formaba bajo la luna.

“当然。”而我默默地看着沙漠的褶皱。

「小王子」评价该例句:好评差评指正
盲人国

10.Un día se llegó hasta ella, que estaba sentada hilando a la luz veraniega de la luna.

一天,他走向坐在夏夜之中的并坐在了脚边。

「盲人国」评价该例句:好评差评指正
小王子

11.Tenía miedo de haberse equivocado de planeta, cuando un anillo de color de luna se revolvió en la arena.

自己跑错 了星球。这时,在沙地上有一个色的圆环在蠕动。

「小王子」评价该例句:好评差评指正
课本制作

12.Con la luz de la luna empieza a tejer.

开始编织。机翻

「课本制作」评价该例句:好评差评指正
快乐王子与其他故事

13.La voy a crear con música, a la luz de la luna, y la teñiré con la sangre de mi propio corazón.

我将在中用歌声来使诞生。

「快乐王子与其他故事」评价该例句:好评差评指正
坎特维尔的幽灵

14.Así es que ahora no puedo hacer más que claros de luna, que da grima ver, e incomodísimos, además, de colorear.

只能画画景致什么的了,那样的情景看着就让人忧伤、而且一点也不容易画。

「坎特维尔的幽灵」评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《一个难以置信的悲惨故事》

15.Eran seis novicias indias, fuertes y jóvenes, con los hábitos de lienzo crudo que parecían fosforescentes en las ráfagas de luna.

他们是六个强壮而又年轻的印第安人, 身着粗麻布衣服, 在闪闪发亮。

「加西亚·马尔克斯《一个难以置信的悲惨故事》」评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

16.Tras ellas salía la luna del mar, que se transfiguraba a su luz.

在他们身后,月亮从海面升起,海面在变得更加美丽。机翻

「Ana de las tejas 」评价该例句:好评差评指正
听故事记单词

17.¿Qué dices? -Casualmente anoche, a la luz de la luna, vi volar una lechuza llevando entre sus patas un hermoso caballo.

“你说什么呢!”“昨晚不经意间,在,我看到飞过一只猫头鹰,在它的两个爪子中间带着一只漂亮的马。”

「听故事记单词」评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

18.El fulgor de la luna se filtraba a través de la neblina, y las siluetas de los castillos entre los pinos parecían de cuentos de hadas.

透过薄雾照射来,松树环绕的城堡的剪影仿若出自童话。

「十二个异乡故事」评价该例句:好评差评指正
欧亨利短篇小说集

19.Una Diana artificial, dorada, heroica, serena y dominada por el viento, brillaba con luz trémula sobre su pedestal bajo el claro resplandor de su tocaya en el cielo.

塔顶上镀金的狄安娜女神风标在当空胶洁的微微闪烁。

「欧亨利短篇小说集」评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

20.Algunos temerarios durmieron con la cara expuesta a la luna; la fiebre los ardió; en el agua depravada de las cisternas otros bebieron la locura y la muerte.

有些大胆的人在睡觉,结果得了热病;有些人喝了水槽里腐败的水,结果发疯死去。

「阿莱夫」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


改变方向, 改变观点, 改变见解, 改变面貌, 改变信仰的人, 改变意图, 改变主意, 改朝换代, 改错, 改道,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接