有奖纠错
| 划词

En estas condiciónes aún podemos hacer algo.

在这种情况下我们还可干的。

评价该例句:好评差评指正

El alcalde sale por causas y este es el teniente de alcalde.

出去,这位

评价该例句:好评差评指正

Salió para un menester.

出去.

评价该例句:好评差评指正

Sus ocupaciones le impiden venir.

来不.

评价该例句:好评差评指正

La asistencia de los niños y niñas adolescentes a la escuela en la que están matriculados puede mantenerlos ocupados y protegidos contra actividades explotadoras y abusos.

入学可以让男女青少年可做,避免遭剥削和虐待。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


尖端技术, 尖儿, 尖角, 尖叫, 尖叫声, 尖刻, 尖刻的, 尖利, 尖利的, 尖脐,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

公牛历险记(精选片段)

¿Por qué no iba a estar bien?

我怎么会有事呢?

评价该例句:好评差评指正
神偷奶爸2

Es que tengo mucho trabajo que hacer.

我只… … 有事要忙。

评价该例句:好评差评指正
糊涂神判

Coño. Que uno también tiene lo suyo por dentro, joder.

傻B. 每个人心里其实都有事, 操.

评价该例句:好评差评指正
千与千寻

Baba aún tiene trabajo que hacer.

婆婆有事要去忙。

评价该例句:好评差评指正
实用西班牙语听力指导与练习

Sí, mira me he hecho pupa aquí.

有事。你看,这里有创伤。

评价该例句:好评差评指正
浮华饭店

Te dije que no te pasaría nada.

我和你说过你不会有事的。

评价该例句:好评差评指正
哈尔的移动城堡

No te pasará nada, voy a quitar las cenizas.

你不会有事的,我就

评价该例句:好评差评指正
疑广播剧:63号病人

Pero María no sufrirá daño alguno, te lo aseguro.

但我向你保证,她不会有事的。

评价该例句:好评差评指正
侧耳倾听

¿Y bien? ¿De qué querías hablar?

对了 你不有事要说吗?

评价该例句:好评差评指正
不良教育

Un beso. Llámame si pasa algo.

的,有事给我电话。

评价该例句:好评差评指正
浮华饭店

No te va a pasar nada, hijo. - Por favor, no causen problemas.

你不会有事 - 不要找麻烦。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

La vieja tendrá al menos con qué entretenerse mientras yo suelto el trapo.

这样一来,至少在我找人去闲聊时,我老伴有事可干了。”

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落的秘符

A las siete de la tarde estará en el edificio del Capitolio. Gracias, señor -y colgó.

我会在晚七点前把他送到国会大厦。有事 来电吩咐, 先生。”他挂断了电话。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Usted debe de ser el señorito Daniel —dijo—. Yo soy la Bernarda, para servirle a usted.

“您一定达涅尔少爷吧?”女佣说,“我贝尔纳达,有事您尽管吩咐。”

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

En cuanto llegó el coche a la puerta, mi tío tuvo que atender a aquel horrible señor Stone para cierto asunto.

言归正传,那天马车来了,舅父却让那个名叫史桐先生的讨厌家伙叫去有事

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Darcy reconoció que así era, pero unos asuntos que tenía que resolver con su administrador le habían obligado a adelantarse a sus acompañantes.

他承认这一切都事实,又说,因为要找帐房有事,所以比那批同来的人早来了几个钟头。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Y escuchémosle, que por el hilo sacaremos el ovillo de sus pensamientos, si es que canta; que de la abundancia del corazón habla la lengua.

我们就可以从他的只言片语里得知他在想什么。心里有事,嘴上就会说出来。”

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之出埃及记

16 Cuando tienen negocios, vienen á mí; y yo juzgo entre el uno y el otro, y declaro las ordenanzas de Dios y sus leyes.

16 他们有事的时候就到我这里来,我便在两造之间施行审判,我又叫他们知道神的律例和法度。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Dame, amigo, esa celada; que yo sé poco de aventuras, o lo que allí descubro es alguna que me ha de necesitar, y me necesita, a tomar mis armas.

“赶紧把头盔给我,朋友,我看要有事了。或许前面的事非我不能解决呢。快去拿我的甲胄来。”

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Por aquí pasó una compañía de soldados; lleváronse de camino tres mozas deste pueblo; no te quiero decir quién son: quizá volverán, y no faltará quien las tome por mujeres, con sus tachas buenas o malas.

有一队士兵从咱们村路过,顺便带走了三个姑娘。我不想告诉你哪三个人。也许她们还会回来。我想,肯定会有人愿意娶她们为妻,无论她们有事

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


尖塔, 尖头, 尖形穹窿, 尖牙, 尖锥形石块, 尖子, 尖嘴的, , 奸臣, 奸夫,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接