有奖纠错
| 划词

No pretendo hacer nada en perjuicio tuyo.

我不想做任何有损于你事情.

评价该例句:好评差评指正

Todo ello fragiliza al Estado en sus esfuerzos de estabilidad y construcción de la paz.

所有这一切都有损于政府争取实现安定与和平努力。

评价该例句:好评差评指正

Esa mentalidad concibe que la mujer ha de casarse muy joven, en perjuicio de su educación.

女孩一般年龄很小就结婚,有损于女孩教育。

评价该例句:好评差评指正

Dicha enumeración resta eficacia a las aseveraciones sobre terrorismo que contiene el proyecto de documento final.

这些列出有损结果文件草案关于恐怖主义论断效力。

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, un enfoque así socavaría el objetivo fundamental de una reforma general de las Naciones Unidas.

此,这种做法会有损联合国全面改革基本目标。

评价该例句:好评差评指正

Pueden surgir conflictos y celos institucionales que pueden obstruir los frutos a largo plazo para las mujeres.

机构间可能会发生冲突和嫉妒现象,这可能有损于妇女任何长期利益。

评价该例句:好评差评指正

Dado que la Constitución es un documento breve, añadir la Convención en anexo rompería su equilibrio.

由于《宪法》是概性法律文件,此将《公约》作为附件编入宪法将有损于《宪法》平衡。

评价该例句:好评差评指正

Dicho impuesto debería estructurarse de modo que no afectara a la eficacia y la liquidez de los mercados financieros.

这项税在设计上不应有损于金融市场效率和流动性。

评价该例句:好评差评指正

El CICR considera que los apartados d) y e) debilitarían la reciprocidad subyacente a ese conjunto de normas.

红十字委员会相信,(d)和(e)分段将有损于这一法律体背后对等性。

评价该例句:好评差评指正

La resolución que se acaba de aprobar menoscaba esos esfuerzos y prejuzga cuestiones que deberán abordarse en esas negociaciones.

刚刚通有损于这些努力,并且预先判断将在谈判中处理那些问题。

评价该例句:好评差评指正

Viola la integridad del sistema del derecho internacional y socava la legitimidad de la actuación del Consejo en general.

这种冲突违反了国际人道主义法体系完整性,并有损于安理会一般行动合法性。

评价该例句:好评差评指正

En el artículo 257 del citado Código se prescribe que las decisiones de ejecución inmediata no prejuzgarán la acción principal.

《民事诉讼法》第257条阐明,“立即执行定不应有损于主要诉讼”。

评价该例句:好评差评指正

De hecho, si no se avanza con rapidez en esos ámbitos, las instituciones políticas recién creadas no podrán sino resultar afectadas.

事实上,不在这些领域取得迅速进展只会有损新建立政治体制。

评价该例句:好评差评指正

Cada acuerdo y compromiso alcanzado en las conferencias de examen e incumplido sirve únicamente para menoscabar el Tratado, no para fortalecerlo.

没有履行审议会议达成每一项协议和义务只会有损这一《条约》,而不会加强它。

评价该例句:好评差评指正

Hay ordenanzas ministeriales que prohíben que una mujer empleada realice tareas pesadas, extenuantes, nocivas para su salud o lesivas a su moral.

部令公告禁止雇用妇女从事艰苦、劳累、有损健康或者精神上有害工作。

评价该例句:好评差评指正

La Conferencia está convencida de que es necesario que no se socave de modo alguno la autoridad del OIEA a ese respecto.

审议大会深信,不应做出任何有损于原子能机构在这方面权威事情。

评价该例句:好评差评指正

Cualquier otro tipo de enfoque daría por resultado nombramientos simbólicos, que no son económicamente eficientes y perjudican la autoestima de los interesados.

其他任何办法都是象征性任用,既没有经济效率,也有损被任用者自尊。

评价该例句:好评差评指正

Por último, el orador desea destacar que el Grupo no puede aceptar medidas que vayan en detrimento de la independencia de la CAPI.

最后,该集团强调不能接受任何可能有损于公务员委员会独立性措施。

评价该例句:好评差评指正

También le preocupaba la prohibición de la exportación de ganado, porque perjudicaba la economía y afectaba adversamente el estilo de vida tradicional somalí.

他并关注到禁止牲畜出口问题,为这有损于经济,并消极影响到索马里传统生活方式。

评价该例句:好评差评指正

Cuando una parte comparece ante la Corte, tiene la obligación moral y jurídica de acatar sus decisiones, aunque sean perjudiciales a sus intereses.

上国际法院打官司各方有遵守该法院法律和道德义务,无论此类裁是否有损其利益。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hidramnios, hidranto, hidrargilita, hidrargírico, hidrargirio, hidrargirismo, hidrargiro, hidrartrosis, hidratable, hidratación,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

新版现代西班牙语第四册

Este modo irresponsable de dar prioridad al lucro en detrimento del patrimonio cultural determina que esas actividades económicas sean el peor enemigo de la valiosa herencia dejada por los antepasados.

这种负责任的、以利益先且有损文化遗产的模式,使经济活动成先留下的珍贵遗产的最大人。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Yo vos le otorgo y concedo -respondió don Quijote-, como no se haya de cumplir en daño o mengua de mi rey, de mi patria, y de aquella que de mi corazón y libertad tiene la llave.

“只要这件事有损于我的国王、我的国和我那个掌握我的心灵与自由的心上人,我就答应你。”唐吉诃德说。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

También pudieran callarlos por equidad -dijo don Quijote-, pues las acciones que ni mudan ni alteran la verdad de la historia no hay para qué escribirlas, si han de redundar en menosprecio del señor de la historia.

客观,这些事情其实可以提,”唐吉诃德说,“因事实在那儿摆着,改变,所以也就没有必要写出来,假如这些事情有损主人公尊严的话。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


hidrazina, hidrazoatos, hidrazonas, hidrdxilo, hidremia, hidria, hidriada, hídrico, hidrión, hidro-,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接