有奖纠错
| 划词

A tí te corresponde decir la última palabra.

做最后的决定.

评价该例句:好评差评指正

No se puede escudar, por ejemplo, en la falta de medios materiales.

举例来说,国家不得物质资源短缺为规避责

评价该例句:好评差评指正

El argumento principal del informe era que después de la función viene la forma.

该报告的主要论点是形式必须职能决定。

评价该例句:好评差评指正

Ahora sólo falta que las Naciones Unidas indiquen cómo se puede definir ese papel.

剩下就是联合国指出如何确定这种作用。

评价该例句:好评差评指正

El médico determinará la duración de dicha licencia.

应该医生决定这种临时免除工作的持续时间。

评价该例句:好评差评指正

Consideramos que todas las actividades incluidas en los mandatos deberían financiarse mediante cuotas prorrateadas.

我们认为,各项所包括的一切活动应该摊款提供资金。

评价该例句:好评差评指正

Me cupo a decírselo.

应该告诉他。

评价该例句:好评差评指正

Corresponde al Gobierno decidir cómo ha de atender a esa responsabilidad y cumplir con sus obligaciones constitucionales.

政府决定它将如何履行这个责如何确履行宪法

评价该例句:好评差评指正

Es el que debe decidir en qué forma y en qué condiciones se pueden explotar tales riquezas.

应该决定这些资源如何开采,在什么条件下开采。

评价该例句:好评差评指正

Ahora le incumbe a la Asamblea General examinar el informe global que acaba de recibir del Secretario General.

现在应当大会审议秘书长刚提交的全面报告。

评价该例句:好评差评指正

Indonesia desea recalcar que la ampliación del Consejo de Seguridad debe basarse en el consenso y seguir criterios adecuados para decidir quiénes serán los nuevos miembros.

印度尼西亚要强调,安全理事会的扩大必须共识为基础,必须采用适当的标准决定谁充当新的成员。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, su delegación considera preocupante que las cuotas destinadas al mantenimiento de la paz se utilicen para financiar actividades que siempre se habían financiado mediante contribuciones voluntarias.

然而,大韩民国代表团关切的是利用维持和平摊款资助传统上志愿捐助资助的活动。

评价该例句:好评差评指正

Todo examen de los mandatos debe ser efectuado por el órgano intergubernamental apropiado y mediante los procesos intergubernamentales adecuados, en particular a través del CPC. La Sra.

无论何关于授权的审查,都应该适当的政府间机构通过适当的政府间进程进行,包括方案协调会进行审查。

评价该例句:好评差评指正

Inicialmente, el Gobierno pensó que la aplicación de la Convención debería estar a cargo de mujeres y en un principio sólo incluyó dos hombres entre los miembros del Comité.

起初,朝鲜政府认为《公约》应该妇女执行,开始时委员会只有2名男性成员。

评价该例句:好评差评指正

En otras palabras, si algunos detalles de menor entidad fueran decididos por la empresa general y no por el representante, ¿impediría ello hablar de un establecimiento permanente de representación?

换言之,如果一些次要的细节总企业而不是中介决定,这就不会产生中介常设机构吗?

评价该例句:好评差评指正

La Comisión Consultiva proporcionó información básica, incluso sobre las gestiones para obtener contribuciones voluntarias, que desea alentar, pero se trata de una cuestión de política sobre la que debe decidir la Asamblea General.

咨询委员会提供了背景资料,包括努力争取自愿捐款的资料,它希望鼓励自愿捐款,但那个问题是要大会决定的政策问题。

评价该例句:好评差评指正

Es en primer lugar el Estado quien debe decidir si asume o no como suya la causa de uno de sus nacionales que alega haber sido perjudicado por un hecho internacionalmente ilícito de otro Estado.

主要国家决定是否愿意对声称自己因其他国家的国际不法行为而受到损害的某个国民的案子采取行动。

评价该例句:好评差评指正

La opinión generalizada era que los mecanismos de índole tributaria propuestos debían aplicarse a nivel nacional y coordinarse a nivel internacional y que el desembolso de los nuevos recursos debía efectuarse por conducto de los canales existentes.

与会者广泛认为,涉税收的拟议计划应当国家实施,在国际一级协调新的资源应通过现有渠道支付。

评价该例句:好评差评指正

Tras insistir en que la paz y el desarrollo no podían imponerse desde fuera, los participantes reafirmaron que las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones de la sociedad civil eran puentes indispensables para conectar con la opinión pública.

与会者强调,不能外界强加和平与发展,并重申非政府组织和民间社会组织是形成公众舆论不可或缺的桥梁。

评价该例句:好评差评指正

Se espera recibir fondos suficientes para financiar las actividades de desarme y desmovilización que se llevarán a cabo en colaboración con el Gobierno y el Movimiento y Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés, las dos partes principales del Acuerdo General de Paz.

预期将获得足够的资金为将全面和平协定的两个主要当事方,苏丹政府和苏丹人民解放运动(解放军)进行的解除武装和复员活动提供资金。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


洋场恶少, 洋车, 洋瓷, 洋葱, 洋葱头, 洋底, 洋地黄, 洋房, 洋粉, 洋服,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Amamos la poesía

Tus besos son ofrecerme los labios para que los bese yo.

你的吻,便是献上双唇,亲吻。

评价该例句:好评差评指正
《纸钞

Berlín no está en condiciones, así que a partir de ahora estoy al mando yo.

柏林不太舒服,现在开始负责。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

La ley de ahora en adelante la vamos a hacer nosotros.

从今以,法律该制订。

评价该例句:好评差评指正
Promoción fantasma 不想在毕业前死去

Pues no lo sé.Eso me lo tienes que decir tú.

也不知道。应该告诉

评价该例句:好评差评指正
板鸭街头爆笑问答挑战

Vale, inténtalo, sino te lo digo yo.

好吧,你再试试还是告诉你。

评价该例句:好评差评指正
浮华饭店

Tú has traído este problema al hotel, lo dejo a tu elección.

麻烦是你引起的 那就选。

评价该例句:好评差评指正
悬疑广播剧:63号病人

Creí que yo hacía las preguntas.

本以为应该问问

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Si fuese por mí, haría todas mis actividades artísticas en uniforme.

如果决定的话,会穿着制服参加所有的艺术活动。

评价该例句:好评差评指正
悬疑广播剧:63号病人

Lo hará usted. Usted debe hacerlo.

而是医生您。这件事得完成。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

El lugar exacto de su nacimiento fue el río Tormes, siendo ésta la razón de su sobrenombre.

他准确的出生地是在托尔梅斯河,这也是他绰号的

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

De ahí viene el nombre, la bebida se tapaba con la tapa.

这就是名字的,饮料是盖着盖子的。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Pero otro lo interrumpió diciendo: -¡Aquí yo soy el que hablo!

但另一个人打断他:“这儿应该话。”

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

¿Conocías el origen de esta especia?

你知道这种香料的吗?

评价该例句:好评差评指正
霍乱时期的爱情 El Amor en los Tiempos del Cólera

Se lo pregunto -dijo Florentino Ariza- porque me parece que la que tiene que decidir es ella.

问您这事,”阿里萨,“是因为觉得事情必须决定。”

评价该例句:好评差评指正
霍乱时期的爱情 El Amor en los Tiempos del Cólera

Nada de eso -dijo Lorenzo Daza-: esto es un asunto de hombres y se arregla entre hombres.

“您完全错了,”洛伦索·达萨,“这是男人的事,应该男人解决。”

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Los caminos les permitían una mejor comunicación y de ahí surge el dicho: Todos los caminos llevan a Roma.

道路使更有利于进行通讯,这也是这句话的;条条大路通罗马。

评价该例句:好评差评指正
SIELE考试备考指南A1-C1

Pregunta 1: Muchas personas creen que el precio de los alquileres en una ciudad debería estar regulado por el gobierno.

一:很多人认为城市的房租价格应该政府调控。

评价该例句:好评差评指正
SIELE考试备考指南A1-C1

Durante casi cincuenta años, el país fue gobernado por Fidel Castro, actualmente es su hermano Raúl Castro quien dirige el país.

近五十年,该国菲德尔·卡斯特罗统治,目前他的兄弟劳尔·卡斯特罗领导国家。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Eso pido, y barras derechas -dijo Sancho-: denme de comer, y lluevan casos y dudas sobre mí; que yo las despabilaré en el aire.

正需要呢,你可别骗。”桑乔,“让吃饱了,别管什么疑难案子都尽管指点迷津!”

评价该例句:好评差评指正
Linguriosa

Hay usos lingüísticos que se explican simplemente por tradición, las excepciones no siempre tienen una explicación, o, al menos, no siempre una lógica.

有些语言使用仅传统解释,例外情况并不总是有解释,或者至少并不总是有逻辑。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


仰着睡觉, , 养兵, 养兵千日,用兵一时, 养病, 养蚕, 养蚕人, 养蚕业, 养成, 养成良好的习惯,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接