有奖纠错
| 划词

1.Ana posee buenos conocimientos del inglés.

1.安娜通晓英语。

评价该例句:好评差评指正

2.En aquel país rebosa el petróleo.

2.那个国家石油丰富.

评价该例句:好评差评指正

3.Atribuye asimismo gran importancia a los foros internacionales de negociación.

3.法国还视国际谈判论坛。

评价该例句:好评差评指正

4.La situación de los niños en Burundi sigue siendo sumamente preocupante.

4.布隆迪儿童情况令人担忧。

评价该例句:好评差评指正

5.La vida familiar de la mujer, por otra parte, es muy difícil.

5.此外,家庭生活对妇女困难。

评价该例句:好评差评指正

6.También se ha recurrido en pocas ocasiones a su competencia en materia consultiva.

6.诉诸法院咨询管辖权也罕见。

评价该例句:好评差评指正

7.Era esencial defender las posiciones de los países en desarrollo.

7.捍卫发展中国家的立场关键。

评价该例句:好评差评指正

8.Es importantísimo que Darfur sea parte de este proceso.

8.加入一进程要。

评价该例句:好评差评指正

9.El fomento de capacidad en la facilitación del comercio era sumamente importante.

9.贸易便利化方面的能力建设关键。

评价该例句:好评差评指正

10.Las observaciones formuladas a ese respecto por la Comisión Consultiva son de suma utilidad.

10.咨询委员会就此提出的意见有益。

评价该例句:好评差评指正

11.Ha comprado una visión de cuadro.

11.他买了幅难看的画。

评价该例句:好评差评指正

12.El relieve del país es muy variado

12.该国地形复杂.

评价该例句:好评差评指正

13.Este es un año crucial para nuestra Organización.

13.合国组织要的一年。

评价该例句:好评差评指正

14.Los albatros son particularmente vulnerables, ya que son longevos y de reproducción lenta.

14.信天翁寿命长、繁衍慢,因此脆弱。

评价该例句:好评差评指正

15.Volver a vivir esa experiencia sería muy lamentable.

15.蹈覆辙将令人遗憾的。

评价该例句:好评差评指正

16.Sin embargo, en el marco del Tratado han surgido dificultades muy graves.

16.,条约也受到了严峻的挑战。

评价该例句:好评差评指正

17.La facilitación del comercio revestía también mucha importancia y había que fortalecerla.

17.贸易便利也要并应加强。

评价该例句:好评差评指正

18.La labor que se está realizando para lograr ese fin es sumamente importante.

18.目前实现一点的努力要。

评价该例句:好评差评指正

19.El Líbano atraviesa ahora un período difícil y delicado.

19.黎巴嫩正在经历一个困难而敏感的时期。

评价该例句:好评差评指正

20.Sin embargo, esas posibilidades apenas se han aprovechado.

20.不过,些可能性仍利用得不足。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


desenviolar, desenviudar, desenvoltura, desenvolvedor, desenvolver, desenvolvimiento, desenvueltamente, desenvuelto, desenyugar, desenzarzar,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

波西米亚丑闻

1.Y ella misma es la esencia de la delicadeza.

她自己就是极为敏感人。

「波西米亚丑闻」评价该例句:好评差评指正
西班牙巡游

2.No hay que olvidar las maravillosas galerías de arte de Madrid y sus museos.

同时也不要忘了极为辉煌马德里艺术画廊与其博物馆。

「西班牙巡游」评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

3.De su boca borbotaba un ruido de burbujas muy parecido al del estertor.

她嘴里在呼噜呼噜地吹着气泡,声音与打鼾极为相似。

「佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo」评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

4.Obtener conocimientos básicos de tu audición es esencial para proteger tu sistema auditivo.

对自己听力有基本认知对保护听力系统极为重要。

「TED-Ed en español」评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

5.Salvo por eso, habría sido un partido más que mejor para un marqués criollo de tan escasas luces.

果没有这种病, 对此 智商低土生侯爵来说, 她定是极为合适结婚结象。

「Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼」评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年3月合集

6." Es profundamente perjudicial para Afganistán" , sostuvo Bachelet.

“这对阿富汗极为不利,”巴切莱特说。机翻

「Radio ONU2022年3月合集」评价该例句:好评差评指正
卢卡诺伯爵

7.Este deseo me parece honroso y útil para mí, pero antes quisiera saber qué me aconsejáis en este asunto.

“他这想法我觉得对于我来说既荣幸又极为有利,不过,我希望听取您对此事议,并给我出谋划策。”

「卢卡诺伯爵」评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第二册

8.Halagado, el cuervo, que era muy vanidoso,quiso mostrar su bonita voz, pero, al abrir el pico,se le cayó el queso.

听到恭维之词,而乌鸦又极为虚荣,想展示番动人声音,却在张嘴时,奶酪就掉了出来。

「新版现代西班牙语第二册」评价该例句:好评差评指正
西班牙巡游

9.Córdoba fue una ciudad de gran importancia durante la época romana y fue la capital de la provincia romana “Hispania Ulterior Baetica”.

科尔多瓦在罗马时期是极为重要,也是罗马大省“远日斯巴尼亚贝提卡”首都。

「西班牙巡游」评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

10.Cuando un INFP está en modo de enfoque completo o encuentran valores personales en su tarea, pueden ser muy organizados y estructurados.

当INFP全神贯注于某项任务,尤其是该任务触及他们人价值观时,他们可以表现得极为有条理和井然有序。

「Sapiencia práctica奇妙心理学」评价该例句:好评差评指正
波西米亚丑闻

11.Doy por supuesto este caballero amigo suyo es hombre de honor discreto al que yo puedo confiar un asunto de la mayor importancia.

我想这位先生——你朋友,是位值得尊敬和十分审慎人,我也可以把极为重要事托付给他。

「波西米亚丑闻」评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

12.El hombre de quien el día antes no quería ni oír hablar, se convirtió de pronto en el objeto de su más alta estimación.

昨天她提都不愿意提到人,现在却叫她极为重视了。

「傲慢与偏见」评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

13.Dice que la lengua surgió a partir de las señas y ademanes que hacían nuestros ancestros, parecidas a las que hacen los otros primates para comunicarse.

这种理论认为语言是从我们祖先所做标志和手势中衍生出来,这些手势与其他灵长类动物交流时所做极为相似。

「CuriosaMente」评价该例句:好评差评指正
十分钟说历史

14.Es en este contexto que en 1518 llegan a Cuba noticias de que, más allá de la recién visitada península de Yucatán, había un reino de enormes riquezas.

在这样背景下,1518年,古巴传来消息称,在刚刚访问过尤卡坦半岛之外,有极为富饶王国。

「十分钟说历史」评价该例句:好评差评指正
西汉初级口译教程

15.Del piso 53 al 87 de la Torre Jinmao se encuentra el hotel Hyatt que es el hotel más alto del mundo con instalaciones completas y decoraciones muy lujosas.

金茂大厦53-87层为世界上离地面最高金茂凯悦大酒店,设施齐全,装修极为豪华。

「西汉初级口译教程」评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

16.Suplico a vuesas mercedes que se me dé licencia para contar un cuento breve que sucedió en Sevilla, que, por venir aquí como de molde, me da gana de contarle.

“我请诸位允许我讲件发生在塞维利亚小事情,因为这件事与这里情况极为相似,我很想讲讲。”

「堂吉诃德(下)」评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

17.Pidió, en entrando, un aposento, y como le dijeron que en la venta no le había, mostró recebir pesadumbre; y llegándose a la que en el traje parecía mora, la apeó en sus brazos.

进客店,就要房间。当他得知已经没有房间时候,显得极为不快。他走到那打扮像摩尔人女人身旁,把她从驴背上抱了下来。

「堂吉诃德(上)」评价该例句:好评差评指正
安达卢西亚笑话与故事

18.Y no sólo se empeñó en considerarlo, sino que se esforzó por demostrar su error y por difundirle y divulgarle con la misma maravillosa elocuencia que había empleado antes en sus piadosos sermones y homilías.

魔鬼不仅让他去思想这件事,甚至还驱使他去传讲、散播,用上他在布道时极为善言口才。

「安达卢西亚笑话与故事」评价该例句:好评差评指正
十二异乡故事

19.Era ella quien lo llevaba de la mano en esta comunidad de grandes misterios, donde a nadie se le hubiera ocurrido llamar a nadie por teléfono después de la media noche para preguntar por su mujer.

是她拉着他手把他带进了这极为神秘圈子。在这圈子里,没有人会三更半夜给别人打电话询问妻子下落。

「十二异乡故事」评价该例句:好评差评指正
En Pocas Palabras – Kurzgesagt动画科普

20.Basándonos en las plumas de las aves actuales, la moderna tecnología y los fósiles sumamente raros en los que se conservan vagos restos de plumas, podemos hacernos una idea de los colores reales de los dinosaurios.

根据当今鸟类羽毛、现代技术以及保存有模糊羽毛痕迹极为罕见化石,我们可以了解恐龙真实颜色。机翻

「En Pocas Palabras – Kurzgesagt动画科普」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


desértico, desertificación, desertificar, desertización, desertizar, desertor, deservicio, deservidor, deservir, desescalación,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接