有奖纠错
| 划词

Sus llamamientos extremistas e inadecuados a la comunidad internacional también deben ser rechazados.

他的极端主义的、国际社会不入的煽动也应该遭到驳斥。

评价该例句:好评差评指正

Estos arreglos son incongruentes con la aplicación de los objetivos de desarrollo del Milenio por dos razones.

这种安排千年发展目标的执行不入,原因有二。

评价该例句:好评差评指正

El mensaje implícito en la movilización de grupos de tipo milicia no concuerda en modo alguno con el espíritu del proceso de paz.

动员民兵之类的团伙所传递的信息和平进程精神不入

评价该例句:好评差评指正

Entre dichos valores, la dignidad humana y la dignidad de los pueblos se destacan por ser incompatibles con el hambre, la miseria y la ignorancia.

这些价值观中,人尊严和各国人民的尊严饥饿、匮乏和无知不入的。

评价该例句:好评差评指正

En resumen, la fuente afirma que el proceso penal contra el Sr. Marynich estuvo determinado por motivos y consideraciones ajenos a un procedimiento penal imparcial.

总之,来文提交人,对Marynich先生的刑事诉讼显示,公平刑事诉讼不入的动机和考虑。

评价该例句:好评差评指正

Como país cuya identidad no puede disociarse de los conceptos de tolerancia y diversidad, el Brasil rechaza frontalmente esos actos abominables, que atentan contra la propia noción de humanidad.

作为一个其特性宽容和多样性的概念相联系的国家,巴西最强烈地反对那些令人憎恶的行动,这种行动人类这个概念本身不入

评价该例句:好评差评指正

Con respecto a esos tratados, la doctrina francesa de la abrogación contradice otra tendencia, por lo demás sólida, en favor de la continuación de su vigencia durante los conflictos armados.

这种条约上,法国的废止理论赞成条约武装冲突期间继续适用的强大趋势不入

评价该例句:好评差评指正

Muchas de las personas que dependen de los bosques pertenecen a la “otra mitad”: los que permanecerán en la pobreza y deberán hacer frente al hambre aun cuando se alcanzaran las metas relacionadas con los objetivos de desarrollo del Milenio.

这类人通常属于政治上处于边缘地位的群体,主流文化不入

评价该例句:好评差评指正

El hecho de que no estipule un escaño no permanente más hace que la propuesta del grupo de los cuatro sea totalmente incompatible con las posiciones de la Unión Africana, pero negar ambos escaños permanentes a la Unión Africana hace que la propuesta del grupo Unidos por el consenso sea totalmente compatible.

不提供更多的一个非常任席位使得四国集团的建议同非盟的立场不入,但拒绝非盟获得两个常任席位却使“团结某共识”的建议完全符合非盟的立场。

评价该例句:好评差评指正

A pesar de la noticia recibida con agrado de que, según estimaciones, el número de niños soldados ha disminuido de 380.000 a 300.000 en los últimos 18 meses, sigue existiendo una brecha inquietante entre las normas y las iniciativas que se adoptan a favor de la protección de los niños, por un lado, y, por el otro, las atrocidades que continúan perpetrándose en contra de niños a manos de las partes en los conflictos armados.

尽管估计童兵数目过去18个月已由38万减少到30万,这一情况值得欢迎,然而,令人不安的,一方面,为保护儿童所制定了各项标准和举措,另一方面,武装冲突的当事方继续对儿童犯下暴行,两者之间不入

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


液体比重计, 液体的, 液体力学, 液体燃料, 液体燃料火箭发动机, 液体氧, 液压, 液压泵, 液压表, 液压秤,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Leonor. El futuro de la monarquía renovada

La verdad es que esto es un poco chocante con una monarquía del siglo XXI.

事实上,这和21世纪的王室有点

评价该例句:好评差评指正
波西米亚丑闻

Su inteligencia fría, llena de precisión, pero admirablemente equilibrada, era en extremo opuesta a cualquier clase de emociones.

因为对于他那强调理性、严谨刻板和令钦佩、冷静沉着的头脑来说,一切情感,的。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

La figura del bárbaro que abraza la causa de Ravena, la figura de la mujer europea que opta por el desierto, pueden parecer antagónicos.

那个献身保卫拉文纳的野蛮的形象,和那个选择荒漠、终老他乡的欧的形象,看来似乎

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Nunca fui a ninguno, y cuando las chicas hablan de festivales en el colegio, me siento tan fuera de lugar... Usted no sabe cómo me siento, pero ya ha visto que Matthew sí.

我从来没有去过,当孩们在学校谈论节日时,我感到很… … 你知道我的感受,但你已经看到马修知道了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 腋衬, 腋臭, 腋的, 腋孔, 腋毛, 腋窝, 腋下, 腋芽, 腋中线,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接