No se trata de sistemas pasivos, sino que comprenden el conjunto de las actividades que fortalecen la capacidad de recuperación de las comunidades.
这些系沉睡的系,它们含着一系列加强原能力的活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Y ese intenso aroma les hizo caer en un profundo sueño.
芬芳的气息使他们一下陷入沉睡之中。
Cupido, ahora recuperado de sus heridas, voló hacia su novia dormida.
康复的丘比特飞向他沉睡的恋人。
El resto de la historia quedaría para mí.
故事的其他部分将永远沉睡在我心里。
Inmediatamente se pusieron de rodillas frente a donde dormía el niño y pusieron los regalos a sus pies.
他们立刻向那沉睡的婴儿跪下,献上礼物。
Siguió avanzando y llegó a la torre donde dormía la Bella Durmiente.
他继续前进,到达了睡美人沉睡的。
Después de la media noche se adelgazaron los silbidos del viento y el mar cayó en el sopor del miércoles.
后半夜,风声渐缓,大海在周三清晨陷入了沉睡。
La joven cayó en una cama y entró en un profundo sueño.
轻的公主倒在床上,进入沉睡中。
Sobre el tejadillo, húmedo de las blanduras de septiembre, dormía el campo lejano, que mandaba un fuerte aliento de pinos.
九月的初凉湿了屋面上的瓦片,远处沉睡的田野却送来了一阵浓郁的松林气息。
O sea, el ave dormida había movido los músculos del aparato vocal.
换句话说,沉睡的鸟移动了发声器官的肌肉。
Ese hombre ha despertado después de dormir sesenta años.
那个人沉睡了六十,苏醒了。
Conforme se acercaba al castillo vio a todos los habitantes y animales del reino tendidos en el suelo durmiendo.
他走进了城堡,他看到了王国所有的居民和动物都躺着,沉睡着。
Ulises y Eréndira permanecieron un largo rato en silencio, mecidos en la penumbra por la respiración descomunal de la anciana dormida.
乌里塞斯与埃伦蒂拉被沉睡中的祖母发出的一声长叹所惊动, 沉默了好长一会儿。
En cuanto se despertó de su profundo sueño, el animal vio la falsa oveja, se relamió y la devoró con ansia.
它刚从沉睡中醒来,就看到了假羊,舔了舔嘴唇,狼吞虎咽地吃了起来。
Y con ella todo el reino. El rey y la reina se durmieron, y también todos los animales y todos los habitantes del reino.
和她一起的是整个王宫。国王和王后也沉睡了,一起的还有所有的动物和王国的居民。
Entonces Ulises observó otra vez el enorme cuerpo dormido, como midiendo su cantidad de vida, y decidió: –Por ti soy capaz de todo.
乌里塞斯又看了一眼那沉睡着的庞大躯体, 好像在测量一下她的生命力似的, 最后下定了决心: “为了你, 我什么都能干。”
La niña dormía. El marqués la vio inmóvil y mustia y se preguntó si prefería verla muerta o sometida al castigo de la rabia.
女儿在沉睡。侯爵见她一动不动, 那么枯瘦, 不禁心想: 你是宁愿她死去, 还是让她遭受着狂犬病的折磨呢?
Pero había vuelto a caer en su sueño profundo y el muchacho había ido al otro lado del camino a buscar leña para calentar el café.
可是他又沉睡过去,孩子就跨过大路去借些木柴来热咖啡。
Pero las semillas son invisibles; duermen en el secreto de la tierra, hasta que un buen día una de ellas tiene la fantasía de despertarse.
但是,这些草籽是看不见的,它们沉睡在泥土里,直 到其中的一粒神奇地想要苏醒过来。
Al abrir los ojos, después de un inmenso sueño instantáneo, el paisaje de arena se me torna blanco, frío en su ardor, como fósil espectral.
片刻的沉睡之后,一睁开双眼,看见沙面上的景色变得一片雪白,象狰狞的化石一样。在这炎热之中,不由得使人感到一阵骤冷。
Este, al ver el dolor de la bella joven, decide urdir un plan, darle a Julieta las dosis exactas de un veneno que la haría dormir profundamente.
看到这位美丽少女的痛苦后,神父打算制定一个计划,他把精确计量的毒药给了朱丽叶,让她陷入沉睡。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释