También en julio, fueron acogidos en el Tribunal miembros del poder judicial serbio.
在7月份,塞尔维亚司法人员也受到法庭工作人员。
Los asesores civiles de la UNMISET han seguido desempeñando funciones de supervisión de operaciones como magistrados, defensores públicos, fiscales y personal administrativo tanto en el Tribunal de Apelaciones como en los tribunales de distrito.
东帝汶支助团文职顾问在上诉法院和县级法院继续行使法官、公设律师、检察官和法庭行政人员业务职能。
En la actualidad, la seguridad del personal y los locales del Tribunal Especial es responsabilidad del personal de seguridad del Tribunal, la policía de Sierra Leona y los contingentes de la Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona (UNAMSIL).
特别法庭人员和场地安全保障,目前由特别法庭警卫人员、塞拉利昂警察和联合国塞拉利昂特派团(联塞特派团)部队提供。
El aumento de las necesidades deriva también de la creación de 32 puestos nuevos del cuadro de servicios generales (de contratación local) con el objeto de incrementar la seguridad y la protección del personal y los locales del Tribunal (200.000 dólares).
所需经费增加另一原因是按需增设了32个一般事务(当地雇员)职位以加强法庭工作人员和房地安保和安全(200 000美元)。
Además, la UNMIL designaría una compañía mecanizada de reserva con base en Liberia para que actuara de fuerza de rescate o evacuación de la compañía de Sierra Leona y del personal del Tribunal en caso de que se produjera una crisis de seguridad grave.
此外,联利特派团将指定驻在利比里亚一个机械化连待命,用于在出现重大安全危机时,解救或撤离塞拉利昂境内连队和法庭工作人员。
Atendiendo esa petición, los Tribunales proponen ciertos incentivos que podrían ofrecerse al personal a fin de asegurar la conclusión de los mandatos de los Tribunales dentro del plazo previsto, frenando la salida de personal experimentado del Tribunal que se ha registrado durante el actual bienio.
按照此项请求,两法庭提议对工作人员实行某些奖励措施,以确保及时完成两法庭任务规定,减少本两年期内所见有经验法庭工作人员流失情况。
A este propósito, el Comité observa con inquietud las protestas de los magistrados contra la entrega pura y simple a las autoridades nigerianas de personas y de vehículos en poder de los tribunales y otros actos relacionados con el denominado caso Hamani (artículos 2, 13 y 14 del Pacto).
为此,委员会关注,法官们针对将法庭管辖下人员和车辆直接交给尼日利亚当局并且与所谓Hamani案件相关其他行为提出抗议(《公约》第二、十三和十四条)。
Se han proporcionado todos los medios administrativos, humanos, financieros y técnicos para garantizar la aplicación del Código, como la creación de un tribunal de la familia, la capacitación del personal encargado y la organización de campañas de sensibilización en todo el país, en particular en las zonas rurales.
提供了所有形式行政、人道、金融和术手段来保障该法实施,如建立一个家庭法庭,对有关人员进行培训,以及在全国,特别是农村地区组织宣传教育活动。
Un estudio de la plantilla realizado por el sindicato de personal del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia permitió determinar dos causas principales de preocupación: a) la condición jurídica del personal de los Tribunales en relación con el de la Secretaría; y b) la falta de seguridad en el empleo.
前南斯拉夫问题国际法庭工会进行一项工作人员调查确定两大关注问题:(a) 两法庭工作人员相对于秘书处地位;以及(b) 缺少职业保障。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。